— Не знаю, люди говорят, что они какая-то образованная молодежь, приехали из Хучэна, живут здесь уже больше двух лет. Он больше всех учился, вот бригадир и сделал его учителем в сельской школе.
Гу Хунминь закончил говорить, снова взглянул на Ян Хунсин и добавил:
— Ты раньше уходила с ним из деревни, и вас по дороге все перехватили и вернули. Некоторые люди говорили очень неприятные вещи. Мама очень разозлилась, пошла и отругала их, только тогда они замолчали. Держись от него подальше.
— О, — Ян Хунсин кивнула и снова спросила: — Что за неприятные вещи говорили?
— Я не сплетница, не буду такое запоминать, — сказал Гу Хунминь, снова косясь на Ян Хунсин.
— Почему ты так на меня смотришь? — Ян Хунсин без церемоний подняла руку и щелкнула Гу Хунминя по лбу. — Хочешь посмотреть, смотри открыто, а так, исподтишка, с воровскими глазами, это некрасиво.
— Я же сказал, я твой младший брат мужа, так распускать руки нельзя! — Гу Хунминь, прикрывая лоб, покраснел и уставился на Ян Хунсин.
— Младший брат мужа, ты ошибся, я не распускала ноги, — Ян Хунсин расхохоталась и снова щелкнула его.
— Не щелкай! — Гу Хунминь сердито топнул ногой.
— Буду щелкать, — Ян Хунсин, словно молния, щелкнула еще раз. — Не нравится? Терпи! Кто виноват, что ты маленький.
— Хм, вот вернется второй брат, я попрошу его щелкнуть тебя в ответ! — сердито заявил Гу Хунминь, его маленькое личико заметно порозовело.
— Кто кого боится, — Ян Хунсин улыбнулась. Подумав о скором возвращении "мужа", она перестала дразнить Гу Хунминя.
Гу Хунминь снова взглянул на Ян Хунсин, подумал, что напугал ее, самодовольно поднял маленький подбородок и побежал вперед.
По дороге им почти никто не встретился, но у подножия горы людей стало больше.
У подножия горы пять-шесть детей босиком стояли в мелкой канаве, спиной друг к другу, нащупывая ил. Иногда они находили маленького вьюна, что вызывало радостные крики их младших братьев и сестер, державших бамбуковые корзины.
На горной тропе старшие дети вели младших, держа за руку или неся на спине, по двое-трое собирались вместе, чтобы искать дикорастущие овощи, собирать дикие фрукты, собирать сосновую хвою. Иногда несколько озорных детей играли с друзьями, бросаясь косточками от съеденных фруктов.
Чистые улыбки сияли, как цветы, и в сочетании с этой первозданной деревенской природой мгновенно успокоили слегка раздраженное сердце Ян Хунсин.
Она с радостью поторопила Гу Хунминя быстрее подниматься в гору, готовясь к большой работе, но вскоре с горечью обнаружила, что радовалась слишком рано.
— Этот не годится, слишком старый.
— Это трава, а не дикорастущий овощ!
— У этого едят не листья, а корень!
Недовольный голос Гу Хунминя звучал снова и снова, сильно разочаровывая Ян Хунсин.
Местные дикорастущие овощи совершенно не похожи на те, что она видела во время своих поездок для сбора материалов!
— Ищи вот это, собирай по образцу, — Гу Хунминь взглянул на поникшее лицо Ян Хунсин, немного поколебался и бросил собранные им дикорастущие овощи в ее корзину.
— Хорошо, — послушно кивнула Ян Хунсин, взяла образец и стала собирать по нему.
Гу Хунминь тоже не отходил далеко, время от времени оглядываясь, чтобы убедиться, что Ян Хунсин собирает правильно, и только тогда с удовлетворением поворачивался обратно.
Однако, хоть дикорастущих овощей было много, собирающих их было еще больше, и чтобы найти свежие, приходилось идти в лес.
Ян Хунсин, следуя за Гу Хунминем и собирая дикорастущие овощи, осматривалась по сторонам, пытаясь найти грибы, лекарственные травы или что-то еще. Вдруг она заметила на кустике диких цветов рой трудолюбивых диких пчел, собирающих нектар. Ее глаза тут же загорелись, и она тихонько подошла поближе.
— Это дикие пчелы, они очень сильно жалят, не подходи, — Гу Хунминь сразу заметил необычное поведение Ян Хунсин и поспешно тихо предупредил ее.
— Хочешь меда? — Ян Хунсин обернулась, глядя на Гу Хунминя с улыбкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|