Эпилог

Я прибыла в Си Цянь и встретилась с королём и королевой.

На руке королевы был такой же браслет, как и у меня. Когда-то она и моя мать купили их у неприметного старика в укромном уголке рынка.

Король Си Цянь встретил меня со слезами на глазах.

Он чувствовал вину за то, что оклеветал мою мать и оставил меня на произвол судьбы на столько лет.

В отличие от него, я ничуть не жалела о том, что подставила госпожу Чжан и лекаря Цяня.

Вторая часть письма лекаря Цяня была подделана мной. Моя приёмная мать была учительницей, и я научилась имитировать почерк других людей.

Я также не сожалела о том, что передала информацию о своей стране Си Цянь.

Го Вэй заслуживал смерти, и я лишь изредка подсыпала ему лекарства, которые влияли на его разум и усиливали вспышки гнева.

А когда он терял самообладание, я подслушивала разговоры о делах при дворе.

Он нисколько не подозревал меня, считая такой же благородной и наивной, как Чэнь Цинхэ.

В детстве мы с Чэнь Цинхэ гуляли по улицам и увидели группу детей из знатных семей, которые издевались над мальчиком.

— Такие, как ты, умеют только махать кулаками. У вас нет мозгов, поэтому вам не место среди нас.

— Точно! Иди играй со своими соломенными куклами, ха-ха-ха!

Мальчик стоял посреди толпы, молча плача.

Чэнь Цинхэ, взяв меня за руку, раздвинула толпу.

— О, а я-то думала, кто это тут! Всего лишь дочь наложницы помощника министра, а смеет издеваться над людьми?!

— Чэнь Цинхэ, ты с ума сошла? Заступаться за него?!

— Цинхэ не может спокойно смотреть, как вы обижаете других.

Я вздохнула и заступилась за Чэнь Цинхэ.

Когда обидчики разошлись, мы проводили мальчика домой.

Его встретил старший брат, Го Вэй.

Го Вэй поблагодарил нас и угостил сладостями.

— Нашу семью недавно направили служить в пригороде столицы. Мы здесь никого не знаем, поэтому благодарны вам за то, что заступились за моего брата.

После этого мы иногда ходили в гости к семье Го.

Думаю, именно эти детские воспоминания заставили Го Вэя поверить, что я никогда не причиню ему вреда.

Смешно, до чего же смешно.

В Си Цянь я получила множество наград, которыми был завален весь дворец.

Я часто писала письма Чэнь Цинхэ и иногда получала ответы.

Она рассказала, что открыла школу, где бесплатно учит девочек грамоте.

Месть свершилась, и на душе стало легче.

Я знала, почему Чэнь Цинхэ притворялась безумной. Я знала о ней всё.

Надеюсь, однажды мы снова увидимся.

(Конец)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение