Глава 11. Встреча с Ли Яном

Полдень, слепящее солнце заставляло Ляньэр слегка задыхаться, её тело покрылось ароматным потом, и она обмахивалась, создавая едва ощутимый ветерок.

Большая рука легла на голову Ляньэр. Ляньэр подняла голову и встретила улыбку Ли Цзуня.

— Молодой господин, вам не стоит так делать. Ляньэр выдержит, — Ляньэр поспешно замахала руками. Вокруг было так много людей, она боялась, что это может повредить репутации молодого господина.

Ей, простой девушке, конечно, было всё равно, но Ли Цзунь был молодым господином семьи Ли из Города Золотой Чешуи, и она не могла позволить ему опозориться.

Хотя она очень желала, или, точнее, ожидала заботы молодого господина, но не на глазах у всех.

Несмотря на её слова, Ли Цзунь, конечно, видел, что Ляньэр притворяется сильной. Если они продолжат так гулять, она наверняка потеряет сознание от жары.

Ли Цзунь повёл Ляньэр в ресторан, чтобы хорошо поесть. Домашняя еда и ресторанная еда — это разные вещи, да и сменить обстановку иногда неплохо, а главное — не придётся сидеть под солнцем.

Ресторан «Пять Вкусов» был самым известным в Городе Золотой Чешуи, потому что он принадлежал семье Ли и управлялся Третьим Старейшиной Ли Фэйхуном.

Поэтому «Пять Вкусов» стал символом статуса в Городе Золотой Чешуи. Обычный местный дворянин, поевший там, мог хвастаться несколько дней.

Поскольку это было их собственное заведение, Ли Цзунь не стеснялся. Он, напевая, вошёл, ведя за собой прекрасную, как цветок, Ляньэр.

Ляньэр, будучи внимательной, заметила, что у лестницы на второй этаж «Пяти Вкусов» стоят охранники, и сказала своему молодому господину: — Молодой господин, на втором этаже, наверное, находятся знатные люди. Может, мы просто поедим на первом этаже?

Ли Цзунь, услышав это, взглянул на лестницу. Слуги были одеты в одежду семьи Е, очевидно, на втором этаже находились люди из семьи Е.

Но разве он, молодой господин семьи Ли, должен был стесняться в собственном ресторане из-за кого-то другого?

Ли Цзунь слегка погладил Ляньэр по маленькому носику и сказал: — Я ведь впервые приглашаю тебя пообедать, конечно, нужно выбрать самое лучшее.

Ляньэр посмотрела на Ли Цзуня, идущего к лестнице, потрогала свой носик, затем тихонько хихикнула и последовала за ним.

Как только они поднялись на второй этаж, они привлекли внимание многих. Ли Цзунь тоже увидел несколько знакомых лиц.

— Чёрт, это же неудачник из семьи Ли! Как он посмел сюда прийти? Не боится, что над ним будут смеяться?

— Неудачник должен всю жизнь сидеть дома и не выходить, иначе как стыдно, если его увидят.

— Господа, давайте потише. Как ни крути, он всё же молодой господин семьи Ли. Положение семьи Ли в Городе Золотой Чешуи непоколебимо.

— И что с того? Я боюсь семью Ли, а не его. Неужели семья Ли станет мстить мне из-за какого-то неудачника?

Молодые господа из нескольких мелких кланов тихо перешёптывались.

Ещё один молодой господин из мелкого клана, глядя на Ляньэр, тихо заговорил. В его тоне было столько зависти.

— Крупные кланы — это другое дело. Даже будучи неудачником, у него есть такая красивая девчонка. Если бы это была моя девчонка, я бы её так... что она бы не смогла сопротивляться.

— Ха-ха, молодой господин Линь, с твоими-то способностями не позорься.

Ли Цзунь проигнорировал эти насмешки и сплетни. Он прямо подошёл к столику у окна вместе с Ляньэр и сел. Отсюда открывался вид на улицу.

Ли Цзунь заказал несколько закусок и кувшин вина. Вскоре официант принёс еду и вино.

— Ляньэр, ты не ешь? — Ли Цзунь положил ей немного еды в миску и спросил.

Ляньэр нервно опустила голову и молчала.

Это был первый раз, когда она оказалась в таком роскошном месте. И дорогой интерьер, и богато одетые люди вокруг заставляли её чувствовать себя не в своей тарелке. Нервничать было неизбежно.

Обычно еда на месяц для неё и матери стоила меньше одного золотого монеты, а здесь блюда начинались от одной золотой монеты. Неудивительно, что она чувствовала себя неуютно.

— Молодой господин, может, я всё-таки не буду есть? — сказала Ляньэр и хотела встать со своего места напротив Ли Цзуня и встать за его спиной.

— Если не хочешь, чтобы я рассердился, сиди и ешь, — Ли Цзунь притворился, что сердится, нахмурившись. Ляньэр тут же испуганно села, взяла палочки и начала брать еду, на лице у неё было обиженное выражение.

Ли Цзунь молча выпил немного вина, а затем снова начал наставлять её: — Ляньэр, я привёл тебя сюда, чтобы угостить вкусной едой. Если ты не будешь есть, разве это не опозорит меня? К тому же, я знаю, что ты боишься, но чего тебе бояться? Разве я, твой молодой господин, не здесь?

Ляньэр взяла немного зелени, положила в рот и, жуя, тихо сказала: — Простите, молодой господин.

Ли Цзунь махнул рукой и снова положил Ляньэр немного мяса. Когда Ляньэр постепенно расслабилась, он удовлетворённо начал есть.

Но вскоре из одной из приватных комнат на втором этаже вышел человек и направился прямо к Ли Цзуню.

Этот человек выглядел как слуга, но на его лице было высокомерие. Он смотрел на Ли Цзуня, задрав нос, с надменным видом.

— Чья это собака отвязалась и вышла всех тошнить? — Ли Цзунь приподнял веки, продолжая спокойно есть. Сметь искать неприятности в «Пяти Вкусах» — это всё равно что ударить по лицу семью Ли. Он хотел посмотреть, кто там затевает что-то в темноте.

— Это прямо напротив приватной комнаты моего молодого господина, — холодно фыркнул этот слуга. В его глазах был скрытый гнев. Его ещё никогда не называли собакой.

— О? Тогда пусть твой молодой господин сам придёт и пригласит. Кто ты такой, чтобы со мной разговаривать?

Ли Цзунь рассерженно рассмеялся. Такой предлог был просто нелепым. Искать неприятности, да ещё и окольными путями — это его просто бесило.

Как раз когда этот слуга собирался что-то сказать, из приватной комнаты вышли двое.

Один был одет не роскошно, но аккуратно. На нём не было ни единого изъяна, создавалось впечатление, что всё в его руках будет в идеальном порядке. Но его холодный, как у ядовитой змеи, взгляд заставлял трепетать от страха, не смея смотреть прямо. На поясе у него висел меч, и по ножнам, инкрустированным фиолетовым золотом и нефритом, можно было понять, что этот меч необыкновенный.

Другой был одет богато и роскошно, телосложение у него было пропорциональное, но походка — неуверенная, на лице не хватало румянца, глаза блуждали. Очевидно, он предавался излишествам. Однако аура, исходящая от него, заставляла сердце трепетать, а его жеманная улыбка вызывала холод.

Увидев этих двоих, Ли Цзунь сразу всё понял. Действительно, мир тесен для врагов. Но он не собирался говорить первым, поэтому продолжал пить вино, словно никого вокруг не было.

— Великий неудачник Ли, у тебя, оказывается, неплохие вкусы. Действительно, у неудачников тоже есть свои радости. Жить без забот каждый день — тоже неплохой образ жизни. А рядом ещё и такая красивая служанка. Повезло тебе с женщинами.

Ли Цзунь холодно приподнял веки и взглянул на говорящего. Это был его номинальный двоюродный брат Ли Ян.

В семье Ли Ли Ян никогда не относился к Ли Цзуню хорошо, постоянно унижал и оскорблял его. Имена «неудачник», «бесполезный», «мусор» — всё это исходило из уст Ли Яна.

— Ляньэр, ешь побольше. Наедимся и пойдём домой. Всё равно я не могу культивировать, так что свободное время буду проводить с тобой, — Ли Цзунь с улыбкой клал еду Ляньэр, словно совсем не замечал, что рядом кто-то говорит.

— Дешёвка! Ты смеешь меня игнорировать? В прошлый раз я тебя не убил, это тебе повезло. А теперь быстро убирайся! Эта девчонка останется здесь, а ты уходи. Если ещё раз попадёшься мне на глаза, я тебя изобью!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение