Глава 9. Ляньэр

Подробно расспросив, Ли Цзунь узнал, что Сюэ Синь рассказала отцу весь процесс его боя с Е Сином, не упустив ни одной детали.

Это заставило Ли Цзуня потемнеть лицом. К счастью, он сказал правду, иначе потом было бы трудно объясниться. Не мог же он сказать, что Сюэ Синь солгала?

У неё не было причин ехать так далеко, чтобы обманывать его отца.

И уж тем более нельзя было сказать, что Е Син, культиватор Стадии Трех Духов, культивировал как попало и не смог победить даже неудачника. Такой предлог был бы слишком нелепым.

Не говоря уже о Ли Лэе, сам Ли Цзунь не поверил бы в это.

Теперь Ли Цзунь догадался, что двух слуг у входа осмелился остановить его, вероятно, по приказу отца, который просто хотел его проверить.

При мысли об этом Ли Цзуню стало не по себе. Быть обманутым собственным отцом — это действительно нечто.

— Цзуньэр, что сейчас происходит? Е Син — культиватор Стадии Трех Духов, а ты ведь ещё не достиг Стадии Трех Духов, верно?

Ли Лэй, помимо возбуждения, испытывал и некоторое недоумение. Он действительно выслушал всё, что сказала Сюэ Синь, но всё равно не понимал, как его сын победил Е Сина.

— Папа, не слушай эту женщину Сюэ Синь. Я не победил Е Сина, я просто не пострадал. К тому же, Е Син всегда считал меня неудачником, который не может культивировать, поэтому он не действовал всерьёз и потерпел скрытое поражение.

Слова Ли Цзуня были правдой. Тогда он знал, что абсолютно не сможет победить Е Сина, но сейчас всё могло быть иначе, потому что его Даньтянь был успешно открыт.

Даньтянь Тела Таинственного Духа от природы более обширен, чем у других, и скорость поглощения Ци также быстрее, чем у обычных людей. Культивация даёт вдвое больший результат при вдвое меньших усилиях.

— Мм, верно. Цзуньэр, впредь, если тебе что-то понадобится для культивации, скажи мне, и я всё устрою, — Ли Лэй с трудом принял это объяснение. По сравнению с немного преувеличенными словами Сюэ Синь, объяснение Ли Цзуня было более убедительным.

Услышав обещание отца, Ли Цзунь оживился и с улыбкой сказал: — Хорошо, папа. Просто дай мне несколько десятков цзиней звериной крови демонических зверей второго порядка, ещё несколько десятков духовных лекарств третьего класса, а потом брось мне несколько десятков тысяч золотых монет.

— Убирайся! Маленький негодник, ты издеваешься надо мной? Даже Глава клана не может быть таким щедрым, не говоря уже обо мне, управляющем, — Ли Лэй рассердился, его усы дрожали, а глаза сверкали, когда он злобно смотрел на сына.

— Тц, тогда зачем ты говорил, что я могу сказать тебе, если что-то понадобится, — Ли Цзунь скривил губы, скрестил руки и отвернулся.

— Духовных лекарств третьего класса нет, но звериной крови я могу достать один цзинь. Что касается золотых монет, у меня с собой около тысячи. Ты можешь попросить немного у матери, скажи, что это я сказал, — Ли Лэй пошёл на уступки. В конце концов, сын смог культивировать, и он должен был как-то это отметить.

Ли Цзунь, услышав это, поднял руку, сжал кулак и с блеском в глазах сказал: — Хорошо, дай мне один цзинь.

Получив звериную кровь из мешочка Ли Лэя и мешочек с тысячей золотых монет, Ли Цзунь довольный покинул Зал Управляющих.

После его ухода двух слуг у входа тут же позвали внутрь.

— Ну как? Как вам сила моего сына?

Ли Лэй сидел прямо, слегка опустив глаза. Хотя его тон не был громким, он был полон величия, совершенно не похожий на прежнюю непринуждённость.

— Докладываю управляющему, аура молодого господина Ли Цзуня во время атаки была очень сильной, но он не нападал на нас, поэтому нам трудно оценить. Однако одно можно сказать точно: молодой господин Ли Цзунь больше не такой слабый, как раньше.

— Да, интуиция подсказывает мне, что если бы мы с ним дрались, мы бы проиграли, — добавил другой слуга.

Ли Лэй удивлённо взглянул на них обоих, а затем громко рассмеялся: — Ну конечно! А вы думали, чей он сын?

...

Вернувшись в свою комнату, Ли Цзунь обнаружил, что Ляньэр проснулась и стоит у его кровати.

— Молодой господин, Ляньэр очень устала, поэтому нечаянно уснула... Простите, молодой господин, Ляньэр больше так не будет.

Ляньэр, увидев, что молодой господин вернулся, в панике хотела опуститься на колени, но Ли Цзунь вовремя поддержал её. Она не смела поднять голову и посмотреть на Ли Цзуня, и глаза её снова увлажнились.

Она обещала сторожить дверь для молодого господина, а проснулась, когда молодого господина не было, и сама спала на его кровати. Если бы госпожа увидела это, она могла бы подумать, что Ляньэр осмелилась соблазнить молодого господина.

— Какая же ты упрямая девочка! Встань! Если ещё раз опустишься передо мной на колени, я выгоню тебя из семьи Ли.

Слова Ли Лэя действительно подействовали. Ляньэр тут же встала, но всё равно не поднимала головы, крепко кусая губы, чтобы не заплакать.

Этот жалкий вид снова заставил Ли Цзуня почувствовать боль в сердце.

— Ляньэр, впредь не будь такой скованной со мной. Просто считай меня своим другом, понимаешь? У меня всё равно нет служанок, и я не привык к такому, — Ли Цзунь пытался мягко убедить Ляньэр.

Но Ляньэр тут же замотала головой, как погремушка, и поспешно сказала: — Как же так? Как Ляньэр смеет мечтать о дружбе с молодым господином? Ляньэр достаточно, если сможет служить молодому господину всю жизнь.

Вот тебе и раз. Неизвестно, каким дурманящим зельем её напоила мать. Её мысли были настолько упрямы, что он не мог их исправить.

— Ты ешь с нами, с семьёй? Разве служанки не едят остатки? Ляньэр, ты такая глупая! Ты думаешь, моя мать привела тебя сюда, чтобы ты была моей служанкой?

Ли Цзунь хотел изменить её представление о статусе, поэтому ломал голову, придумывая разные причины. И, говоря всякую чушь, он обнаружил, что в этом есть доля правды.

Ляньэр тоже на мгновение замерла, затем на её лице появилось выражение прозрения, а потом щёки залились румянцем, что выглядело очень красиво.

Ляньэр нервно теребила край одежды и тихо спросила: — Молодой господин имеет в виду... что госпожа привела Ляньэр, чтобы она стала невестой молодого господина? Но Ляньэр всего лишь простолюдинка, разве это не опозорит молодого господина...

Пфф...

Ли Цзунь налил себе чаю, сделал глоток и тут же выплюнул его. Теперь он совсем не знал, как объяснить ситуацию.

Сказать в этот момент: "Ладно, оставайся служанкой" — разве это не было бы слишком обидно?

Но что касается невесты...

Мм, кажется, в этом нет ничего плохого. Иметь такую красивую невесту — это очень престижно.

К тому же, Ляньэр твёрдо решила служить ему всю жизнь. Если он потом не найдёт себе пару, разве не проще просто жениться на Ляньэр?

Как это называется?

Невеста, воспитанная в семье жениха?

— Кхм-кхм, Ляньэр, ты угадала. Так ты согласна?

Ли Цзунь притворился серьёзным, хотя ладони его уже вспотели. Он был мастером флирта, но сейчас ему казалось, что он обманывает невинную девушку.

— Я... Если молодой господин не будет презирать Ляньэр, Ляньэр согласна служить молодому господину всю жизнь, всю жизнь быть невестой молодого господина, — лицо Ляньэр было очень румяным, таким красивым, что с него можно было бы собрать росу. Она робко подняла глаза, чтобы взглянуть на молодого господина.

Нет, держись... Я не зверь, я не зверь...

Ли Цзунь долго читал Великую Мантру Сострадания, наконец подавив порыв в сердце. Он погладил Ляньэр по голове и сказал: — Вот и хорошо. Тогда, Ляньэр, запомни: впредь не опускайся передо мной на колени и не считай себя прислугой. Ты моя невеста, понимаешь? В будущем я женюсь на тебе, у тебя будет официальный статус, нельзя унижать себя.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение