Глава 18: Ли Сюэлинь, юный друг детства

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

017 Ли Сюэлинь, юный друг детства

Юэ Юань на самом деле не знала, что в эти дни Ли Логэ каждую ночь тайком тренировалась в своей спальне. С тех пор как душа Юэ Хупо вселилась в тело Ли Логэ, она получила все, что принадлежало Ли Логэ, и при этом сохранила все, что было у Юэ Хупо в ее прошлой жизни. Она помнила все, чему училась раньше, но взрывная сила этого тела была недостаточной, оно было слишком слабым. Ей нужно было больше тренироваться. Сейчас ее боевые навыки восстановились лишь на тридцать процентов, и, похоже, для полного восстановления потребуется еще некоторое время.

— Да, служанка сейчас же все устроит.

Юэ Юань перестала разглядывать Ли Логэ и повернулась, сделав жест рукой. Через мгновение Юэ Фан привел Ли Сюэлиня.

— Брат, ты стой снаружи и не подпускай никого.

Юэ Юань встретила Ли Сюэлиня и тут же дала указания Юэ Фану. Юэ Фан сегодня днем был официально переведен к Ли Логэ. Теперь эти брат и сестра: один управлял слугами снаружи дворца Ли Логэ, а другая — дворцовыми служанками, прислуживающими Ли Логэ внутри.

— Не волнуйся, брат все сделает, будь спокойна.

Юэ Фан был очень благодарен Ли Логэ за то, что она позволила им, брату и сестре, отправиться вместе в Хун. Хотя он уже не был полноценным мужчиной, защищать сестру было его давним желанием. Теперь принцесса дала ему эту возможность, и он должен был хорошо отблагодарить принцессу. Его жалкая жизнь теперь принадлежала принцессе, и он был готов на все, лишь бы быть рядом с сестрой.

— Ваш покорный слуга приветствует принцессу.

Как только Ли Сюэлинь вошел, он опустился на колени, чтобы поприветствовать Ли Логэ. Его парчовая одежда среднего качества сине-зеленого цвета не могла скрыть его сияния. Пшеничного цвета кожа, излучающая стойкость в самой его сути, и храбрость, просвечивающая в его глазах, — вот каким был Ли Сюэлинь.

— Вставай. Что такое, младший брат Сюэлинь, ты вырос и больше не называешь меня старшей сестрой Логэ? Теперь принцессой зовешь?

Ли Логэ достала заранее приготовленное Юэ Мяо печенье матису и положила его в руку Ли Сюэлиня. По воспоминаниям Ли Логэ, Ли Сюэлинь больше всего любил именно это печенье.

— Принцесса!

Ли Сюэлинь покраснел. Да, разве он не бегал за ней в детстве, называя ее старшей сестрой Логэ? Почему теперь, когда он вырос, он не мог произнести эти слова?

— Ладно, не буду тебя дразнить. Сегодня я позвала тебя, чтобы сообщить: завтра выйдет императорский указ, и ты будешь назначен командиром стражи. На этот раз стража, сопровождающая меня в приданом, по правилам, состоит из двухсот человек. Я надеюсь, что все эти двести человек будут нашими людьми. Люди императрицы и Третьего принца ни в коем случае не должны там появиться. Если у тебя нет надежных людей, иди к Второму принцу и скажи, что я прошу у него людей, он тебе поможет. Запомни, в будущем ты должен хорошо обучить этих двухсот стражников. Я не жду, что они будут сражаться на поле боя и убивать врагов, но моя безопасность в будущем будет зависеть от этих людей. И еще, младший брат Сюэлинь, я никогда не считала тебя слугой. В отсутствие посторонних не нужно быть таким церемонным. Юэ Юань, ты ее знаешь, теперь ее зовут Юэ Юань. Все мои люди имеют имена, начинающиеся с иероглифа «Юэ». Кроме того, есть еще четыре дворцовые служанки, которых я тоже забираю с собой. Юэ Юань — моя личная старшая служанка. Если у тебя возникнут какие-либо проблемы, обратись к ней. Вот сто серебряных банкнот, оставь их себе. Меч, оставленный твоим отцом, — это фамильный меч вашей семьи. Разве ножны не были потеряны в тот год? Найди для него новые.

Ли Логэ отдала Ли Сюэлиню последнюю серебряную банкноту. Ее личная заначка, которую она копила много лет, была опустошена за эти несколько дней, но Ли Логэ ничуть не беспокоилась об отсутствии денег. В ближайшие дни многие люди должны были прислать ей серебро.

— Да, старшая сестра Логэ, Сюэлинь понял.

Ли Сюэлинь не отказался от серебряных банкнот Ли Логэ. Ли Логэ всегда была очень добра к нему на протяжении многих лет, постоянно посылая ему вещи. Отказаться от ее денег сейчас было бы слишком отчужденно. Поэтому он убрал банкноты и вышел вместе с Юэ Фаном. Здесь было небезопасно: если бы обнаружилось, что мужчина появился в спальне принцессы, репутация принцессы была бы разрушена. Поэтому Ли Сюэлинь как можно быстрее покинул спальню Ли Логэ.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение