Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
001. Принцесса — всего лишь статус.
Континент Лунлин, обширный и богатый ресурсами, был разделён на три части: на юго-востоке располагалось процветающее королевство Хун, на северо-востоке — прекрасное королевство Хань, а на северо-западе — бедное королевство И.
Мир был разделён на три части уже несколько сотен лет. По преданию, когда мир разделился, правитель королевства И обрёл сокровище по имени Лишан. Говорили, что постичь Лишан мог только его избранник, и предыдущим избранником была первая Императрица И, правительница Ань Шан. После того как Ань Шан обрела Лишан, в период её правления в королевстве И царили благоприятные погодные условия, страна процветала, а народ жил в мире. Поэтому перед своей кончиной Императрица Ань Шан издала указ, согласно которому императорская семья И отныне и во всех последующих поколениях должна была носить фамилию Ли.
Вместе с национальным сокровищем И, Лишан, передавалось и стихотворение. Однако за долгие годы люди помнили лишь первую его половину, забыв вторую.
— Перерождение и реинкарнация, старые друзья уходят, любовь и ненависть вызывают печаль.
~~~Императорский дворец И, покои Пятой Принцессы Ли Логэ.
— Матушка-наложница, я не выйду замуж! Я не хочу выходить замуж за принца Хун! Это отец-император сам начал войну с Хун, а теперь, когда мы проиграли, почему он должен отправлять меня в Хун для брачного союза? И тем более, почему я должна выйти замуж за Четвёртого Принца Хун? И в И, и в Хун, и даже в далёком Хань все знают, что этот Четвёртый Принц — калека. Он всего лишь носит титул принца! Матушка-наложница, пожалуйста, попроси отца-императора, хорошо? Я не хочу ехать в Хун для брачного союза, матушка-наложница, я умоляю тебя, умоляю, пожалуйста, попроси отца-императора!
Ли Логэ прижалась к Наложнице У, горько плача о своей несправедливой судьбе. Она была принцессой целого королевства, но почему её постигла такая участь? Брачный союз — это лишь красивое название; по сути, это означало быть товаром, платой за поражение.
— Логэ, это всё из-за бессилия твоей матушки-наложницы. Я прогневала Императрицу и не пользуюсь благосклонностью твоего отца-императора, поэтому Императрица и выбрала одну из вас — тебя или Седьмую Принцессу — для брачного союза. Я не смогла родить больше детей, у меня только ты, а у Седьмой Принцессы есть брат. Хотя Третий Принц не пользуется расположением твоего отца-императора, он всё же принц. У Императрицы нет своих сыновей, и, поступая так, она оказывает услугу Третьему Принцу. Доченька моя, хотя Четвёртый Принц и калека, но твоя матушка-наложница уже навела справки: у Четвёртого Принца очень хороший характер. До сих пор в его резиденции нет ни одной наложницы или наложницы-служанки, а прислуживают ему только мужчины. Он будет хорошо с тобой обращаться. Выходи замуж за принца Хун. Когда ты уедешь, твоя матушка-наложница одна в этом глубоком дворце уже ничего не будет бояться. Логэ, запомни: никогда не делись мужем с другими женщинами. Твоя матушка-наложница не хочет, чтобы ты повторила её судьбу.
Наложница У обняла Ли Логэ, нежно поглаживая её по спине, пытаясь успокоить. Раз уж брачный союз был неизбежен, что ещё оставалось, кроме как принять его? К счастью, этот Четвёртый Принц отличался от других принцев: рядом с ним не было других женщин. И хотя у него были проблемы с ногой, он всё же был принцем.
— Матушка-наложница, неужели нет никакого способа изменить это?
Ли Логэ прижалась к Наложнице У, пытаясь в последний раз побороться за свою судьбу. Она действительно не хотела ехать в Хун для брачного союза. Выйти замуж далеко, стать частью брачного союза — неужели это и есть судьба принцессы целого королевства?
— Глупое дитя, твой отец-император уже издал указ. К тому же тебе уже шестнадцать, давно пора выходить замуж. Не грусти, просто готовься к свадьбе. Твоя матушка-наложница сейчас вернётся и подготовит тебе побольше приданого. Когда прибудешь в Хун, живи хорошо с Четвёртым Принцем и не возвращайся в это королевство И, где нет ни капли родственной привязанности.
Наложница У встала, дав указания двум служанкам Ли Логэ, Юэ Юань и Сяо И, хорошо заботиться о принцессе, после чего удалилась.
— Принцесса, позвольте рабыне приготовить вас ко сну.
Юэ Юань стояла рядом с Ли Логэ, почтительно спрашивая, не желает ли принцесса отдохнуть. Однако Ли Логэ, казалось, была не в лучшем настроении.
— Убирайтесь! Я не хочу никого здесь видеть! Все проваливайте, проваливайте!
Ли Логэ как сумасшедшая начала крушить вещи в покоях. Изящный фарфор безжалостно разбивался под её руками, словно не стоил ни гроша.
Юэ Юань и Сяо И, наблюдая за действиями Ли Логэ, покачали головами, встали и вышли. С тех пор как был издан императорский указ, принцесса словно изменилась. Куда делась та живая и милая Пятая Принцесса, что была раньше?
— Почему? Почему я? Я не хочу ехать в Хун, правда не хочу.
Устав крушить, Ли Логэ села на пол, обхватив голову руками, и горько заплакала. Почему это случилось с ней? Почему?
Ли Логэ не могла понять. Неужели это и есть императорская семья?
Принцесса, которая на первый взгляд казалась окружённой бесконечной славой, в итоге столкнулась с такой судьбой. Неужели это единственный путь?
— Я могу помочь тебе решить эту проблему, если ты не хочешь выходить замуж.
Внезапно перед Ли Логэ появился мужчина в маске. Ли Логэ огляделась по сторонам; казалось, в покоях теперь была только она одна.
— Кто ты? Как ты здесь оказался?
Ли Логэ в ужасе смотрела на мужчину, державшего в руках свёрток. Хотя она не знала, что внутри, Ли Логэ всё равно охватил страх. Этот мужчина производил на неё слишком жуткое впечатление, словно он был убийцей из ада.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|