Продолжение дня рождения Ятоу (Часть 1)

Пробегав всё утро по магазинам и пообедав, Сяо Сяо наконец-то смог отвезти эту неугомонную девчонку обратно в общежитие. Договорившись о пикнике на заднем склоне холма за университетом в четыре часа дня, он направил машину к реке, откинул сиденье, закрыл глаза и попытался расслабиться после напряженного дня.

Этот день выдался каким-то сумбурным. Сяо Сяо никак не мог понять, почему эта девушка с самой первой встречи вела себя так, словно знала его всю жизнь. Она могла втянуть его в любые, даже самые безумные авантюры, и не успокаивалась, пока он полностью не выбивался из сил.

Девушка была умна и хороша собой. Несмотря на свой юный возраст — ей не было и семнадцати, — она с легкостью поступила на престижный факультет Цзянчэнского университета, чем заслужила восхищение даже Сяо Сяо. С первого дня на литературном факультете, где было множество красивых девушек, она стала настоящей звездой. У неё было немало поклонников, но Ятоу всем отказывала. Некоторых особо настойчивых она так изводила, что те в итоге сдавались и отступали. В конце концов, ей дали прозвище — Маленькая Ведьма. Однако недавно нашелся смельчак, который признался ей в своих чувствах, и, к всеобщему удивлению, она ответила взаимностью. Ещё более странным было то, что с появлением парня Ятоу стала ещё чаще обращаться к Сяо Сяо за помощью. Он думал, что наконец-то избавился от этой головной боли, но всё оказалось ещё хуже. Поистине, мысли поколения 90-х неисповедимы. И как только её парень всё это терпит?

Перестав думать об этом, Сяо Сяо стал обдумывать свои планы на ближайшее время и незаметно для себя уснул. Проснувшись, он увидел, что уже почти три часа. Выйдя из машины, он размялся и поехал в университет.

Сяо Сяо, Сяо Чун и Ху Цзы были друзьями детства. Сяо Сяо и Сяо Чун жили в одной деревне, а Ху Цзы — в соседней. Сяо Чун и Ху Цзы были на два года старше Сяо Сяо. Они вместе росли, ходили в начальную и среднюю школу. Потом Ху Цзы забрал какой-то незнакомый мужчина, якобы его отец, и с тех пор о нём ничего не было слышно. Прошло много лет, но вестей от него так и не поступало. Всякий раз, вспоминая Ху Цзы, друзья грустили о беззаботных днях детства.

Вскоре Сяо Сяо добрался до Цзянчэнского университета, припарковал машину и позвонил Сяо Чуну, чтобы тот спустился.

Сяо Сяо сел в беседке у ворот университета и стал наблюдать за спешащими студентами. Вот и наступил очередной выпускной. Сколько людей покинут эти стены, и сколько новых придёт им на смену. Все они — лишь временные гости.

Погруженный в свои мысли, он вдруг заметил в толпе худощавого парня с тонкими чертами лица, который с приветливой улыбкой шел к нему навстречу.

Сяо Сяо встал, чтобы поприветствовать друга. — Давно не виделись! Соскучился!

— Взаимно, — ответил Сяо Чун, поправляя съехавшие очки. — Я тоже рад тебя видеть.

Сяо Сяо усадил Сяо Чуна рядом с собой в беседке. — Вижу, дела идут хорошо. Цвет лица отличный!

— Да брось ты, — ответил Сяо Чун. — Скоро выпускной, экзамены, поиски работы… С ума сойти можно.

— О чем ты беспокоишься? — рассмеялся Сяо Сяо. — Выпускник престижного университета с легкостью найдет работу. Не накручивай себя.

— Легко тебе говорить, сытый голодного не разумеет, — сказал Сяо Чун с легкой досадой. — Ты вечно чем-то занят, но толку от этой суеты мало. Мне же нужно сначала сдать экзамены, а потом искать работу.

— Ладно, хватит ныть, — сказал Сяо Сяо. — Давно не виделись, а ты всё жалуешься. Вот так ты встречаешь гостей?

— Хорошо, не буду, — ответил Сяо Чун. — Тем более ты не гость. Когда ты в последний раз приходил просто так, без дела? Большой занятой человек!

— Это всё проделки твоей сестры, — сказал Сяо Сяо. — Даже не представляю, что она ещё выкинет.

Сяо Чун усмехнулся. — Не говори о ней. У неё уже есть парень, а она всё равно всех вокруг пальца обводит, как маленький ребенок. Хорошо, что ты мне помогаешь, а то я бы совсем покоя не знал. Извини, что втягиваю тебя во всё это.

— Если она всё ещё ребенок, то что же будет, когда вырастет? — покачал головой Сяо Сяо. — Ты, как старший брат, должен был бы её приструнить, а не перекладывать ответственность на других.

Сяо Чун скривился. — Да вся семья с ней справиться не может, что уж говорить обо мне. Лучше держаться от неё подальше.

— О чем это вы так оживленно беседуете? — раздался звонкий голос. К беседке подошла высокая девушка с длинными распущенными волосами, овальным лицом и приятными чертами. На ней был черный плащ.

Её звали Хэ Е. Она была девушкой Сяо Чуна. Они начали встречаться ещё на первом курсе и считались самой талантливой парой на потоке.

— Обсуждаем, когда вы поженитесь и пригласите меня на свадьбу, — поддразнил Сяо Сяо. — Родители уже и квартиру вам подготовили.

Хэ Е рассмеялась. — Когда ты найдешь себе девушку, тогда и сыграем свадьбу все вместе.

— Вы же знаете, что я сторонюсь женщин, — сказал Сяо Сяо с невинным видом. — Похоже, мне придется вас ждать целую вечность. Как же я мог вас задержать! Моя вина!

Все трое рассмеялись. Хэ Е посмотрела на часы. Время поджимало, и, продолжая шутить, они направились к заднему склону холма.

На склоне холма Ятоу и две её подруги были заняты приготовлениями. На траве расстелили большую скатерть, вокруг которой расставили зажженные свечи. Посередине скатерти стояли два торта, а вокруг — множество разных закусок, которые занимали всё свободное место. Увидев друзей, Ятоу вытерла пот со лба, взяла Хэ Е за руку и начала с ней тепло общаться, позабыв о своей обычной капризности. Это было довольно странно.

Вскоре всё было готово. Одна из девушек достала из сумки несколько бутылок красного вина и бокалы, тщательно протерла их салфетками и расставила на скатерти. Ятоу позвонила своим соседкам по комнате.

Компания была небольшой: Сяо Сяо, Сяо Чун с Хэ Е и три подруги Ятоу. Но парня Ятоу не было.

— А где твой парень? — спросила Хэ Е.

— Он в общежитии, — беззаботно ответила Ятоу. — Я не стала его звать. Пусть дома сидит и молится, чтобы мое желание сбылось. Говорят же, что вера творит чудеса.

Все промолчали. Только одна из подруг Ятоу похвалила её за преданность. Ятоу довольно улыбнулась и принялась за угощения.

Компания обсуждала последние новости, попивая вино. Потом подруги Ятоу начали петь и танцевать. Тихий склон холма превратился в караоке-бар, наполненный смехом и песнями. Девушки, полные энергии, веселились от души.

Когда все насытились, веселье закончилось, и настал черед виновницы торжества. Стемнело. Ятоу зажгла свечи вокруг скатерти, и красный свет озарил поляну. Сяо Чун снял крышку с торта и зажег свечи.

Сяо Сяо, молчавший всё это время, выглядел усталым. Он задумчиво смотрел на пламя свечей, как вдруг его словно током ударило. Он бросил взгляд на Ятоу. Она смеялась и болтала с подругами, ничего не замечая. Сяо Сяо немного успокоился.

Хэ Е позвала Ятоу, чтобы та загадала желание и задула свечи. Ятоу подошла к торту и присела рядом. Подруги окружили её, готовые помочь. Но в последний момент Ятоу остановилась и уставилась на торт.

«Всё пропало!» — подумал Сяо Сяо.

Девушки, удивленные её внезапной остановкой, тоже смотрели на разноцветный торт, но ничего необычного не заметили. Сяо Чун нетерпеливо поторопил Ятоу, но она злобно посмотрела на него, и атмосфера сразу накалилась.

Только Сяо Сяо понимал, в чем дело. Они с Сяо Чуном заказали торты в одной и той же кондитерской, где как раз появилась новинка — волшебный торт. У него был необычный дизайн и особая система крепления свечей к подставке, которые подсвечивали разноцветные узоры на торте, создавая волшебный эффект. Свечи были уже установлены в кондитерской, что очень удобно. Случайно они выбрали одинаковые торты, и в этом не было бы ничего страшного, если бы не одно «но»: количество свечей на тортах было разным.

Ятоу, хоть и была порой легкодумной, отличалась внимательностью и любила докапываться до истины. Кто бы мог подумать, что после такого веселья она обратит внимание на эту мелочь. Сяо Сяо попятился.

Ятоу подозвала Сяо Сяо и Сяо Чуна. Сяо Чун, ничего не понимая, подошел с невозмутимым видом. Ятоу указала на один из тортов и спросила Сяо Сяо, он ли его подарил. Сяо Сяо кивнул, а затем Ятоу задала тот же вопрос Сяо Чуну.

Ятоу посмотрела на них обоих широко раскрытыми глазами. — Посчитайте, сколько свечей на каждом торте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Продолжение дня рождения Ятоу (Часть 1)

Настройки


Сообщение