Глава 3 (Часть 1)

Юань Жуйчунь сначала выбрал несколько пучков зелени, а затем завернул к другому прилавку за мясом.

Продавец нарубил немного курицы и уже собирался упаковать ее в пластиковый пакет, но Гуань Цзытянь вдруг заговорила.

— Подождите, продавец, это мясо не очень свежее, правда?

Крепкий продавец холодно взглянул на нее.

— Что понимает маленькая девочка? Я, Лао Чжан, всегда продаю свежезабитую курицу, она очень свежая, ясно?

Она покачала головой.

— Эта курица выглядит рыхлой, без блеска, а кожа кажется немного сухой. Она наверняка уже полежала какое-то время, это не может быть свежий забой.

— Тогда я, наверное, взял не то, — продавец с позеленевшим лицом выбросил пакет с курицей в мусорное ведро. — Я вам другую порцию нарежу.

— Откуда ты все это знаешь? — Юань Жуйчунь был весьма удивлен.

Его кулинарные способности были весьма посредственными, приготовленная им еда годилась лишь для того, чтобы не отравиться. Он совершенно не разбирался в том, как выбирать свежие продукты.

Но ее слова звучали очень убедительно.

Но почему она это знает? Разве она не потеряла память и ничего не помнит?

— Я сама не знаю, — Гуань Цзытянь, приняв пакет с курицей после того, как он расплатился с продавцом, виновато усмехнулась. — Эти знания, кажется, были у меня в голове изначально, как инстинктивная реакция.

— ...Вот как? — Он задумчиво посмотрел на нее.

Как инстинкт, который не забывается даже при потере памяти. Очевидно, «выбирать продукты» было тем, что она очень хорошо умела в прошлом.

Интересно, связано ли это с ее прежней личностью?

Его вдруг охватило любопытство.

***

В доме витал сильный аромат еды.

Юань Жуйчунь стоял, прислонившись к дверному косяку кухни, и смотрел, как маленькая женщина внутри ловко моет овощи, нарезает мясо, жарит и маринует его. Он долго не мог оправиться от шока.

Из любопытства к ее способностям, а также в надежде заметить хоть какие-то зацепки, он, купив продукты, рискнул разрешить ей готовить, несмотря на опасность пожара на кухне. Конечно, при условии, что он будет стоять рядом и в случае чего сможет сразу же прийти на помощь.

Прошло всего полчаса с момента их возвращения, а она уже промыла рис и поставила его вариться в рисоварке, приготовила соус для маринования обработанной курицы, затем пожарила тарелку капусты, а на другой конфорке кипел суп из редьки и свиных ребрышек, от которого исходил легкий сладковатый аромат.

Он никак не мог представить, что эта неуклюжая женщина, которая даже пол не могла нормально вытереть, на кухне чувствует себя как рыба в воде, словно преобразилась, сияя уверенностью. Она совсем не походила на ту девушку, которая вчера со слезами на глазах просила его приютить ее...

Хотя он еще не пробовал ее стряпню, по одному только ее виду было ясно, что она готовит неплохо.

Он вдруг вспомнил мозоль на ее правой руке между большим и указательным пальцами. Теперь, поразмыслив, он понял, что она, скорее всего, образовалась от многолетнего использования кухонного ножа.

Но сколько ей лет?

Хотя она была невысокой, на глаз около 168 сантиметров, ее миловидное, нежное личико-семечко выглядело как у старшеклассницы или студентки.

Такой юный возраст, но такое превосходное кулинарное мастерство, да еще и странная история с покушением на убийство... Кто же она на самом деле?

Гуань Цзытянь и не подозревала, что Юань Жуйчунь сомневается в ее личности. Она выложила капусту на тарелку, вымыла сковороду, снова включила огонь, чтобы выпарить воду, а затем налила масло.

Когда сковорода нагрелась, она бросила туда рыбу и накрыла крышкой.

Привыкнув, видимо, к кухонной суете, она, пока рыба жарилась, взяла оставшуюся от супа белую редьку и начала вырезать из нее фигурку тупым фруктовым ножом, который, казалось, использовался очень редко.

Вскоре, еще до того, как рыба дожарилась, в ее ладони появилась маленькая белая кошка.

— Держи, — она с улыбкой протянула ему редьковую кошку.

Юань Жуйчунь ошеломленно принял изящную и милую кошку, чувствуя, как его сомнения углубляются. А она уже подняла крышку и ловко перевернула рыбу.

— Времени совсем мало, я могу приготовить только простые домашние блюда. Надеюсь, ты не слишком расстроишься, — в ее голосе слышалось легкое сожаление.

К тому же, у него дома были только самые основные приправы — соль, соевый соус, уксус и тому подобное, так что приготовить что-то изысканное было невозможно.

— Простые домашние блюда? — Юань Жуйчунь, вертя в руках редьковую кошку, странно спросил: — Неужели ты умеешь готовить Маньчжуро-ханьский императорский пир?

Он просто сказал это наугад, но она действительно задумалась.

— Я помню меню и рецепты некоторых блюд, но сейчас главные ингредиенты некоторых из них занесены в Красную книгу. К тому же, там очень важна посуда, температура и много чего еще, да и людей нужно много. Дома, наверное, не получится приготовить.

Кем же она была раньше, если знала даже меню Маньчжуро-ханьского императорского пира?

Юань Жуйчунь совершенно потерял дар речи.

Занятая готовкой женщина совершенно не заметила его странного выражения лица, продолжая сосредоточенно следить за рыбой.

Она очень любила готовить, можно даже сказать, была одержима этим. И только когда готовила, она радовалась, что принадлежит к семье Гуань.

Сейчас, снова оказавшись на кухне, она, конечно, была в прекрасном настроении.

Рыба быстро дожарилась. Выложив ее на тарелку, она протянула ее Юань Жуйчуню.

— Отнеси это и капусту на стол. Я сейчас еще Кунг Пао приготовлю.

На самом деле, идеальный порядок действий — сначала приготовить Кунг Пао, а затем быстро обжарить овощи. Иначе, пока готовится требующий времени Кунг Пао, остальные блюда остынут.

Но поскольку курицу нужно было мариновать, следовать порядку было слишком долго. Ей пришлось жарить овощи, пока мясо мариновалось.

Она не стала объяснять это, а Юань Жуйчунь не придал значения. Он знал, что на кухне ничем не может помочь, поэтому послушно взял тарелки с едой и отнес их на стол.

Через десять с лишним минут Кунг Пао был готов. Ароматное, красиво сервированное блюдо возбуждало аппетит. Внешне оно было безупречно, оставалось только оценить вкус.

Юань Жуйчунь почти нетерпеливо наложил рис себе и ей, а затем взял кусочек курицы и отправил его в рот...

Пряный, острый вкус распространился во рту. В сочетании с нежной курицей, чем больше он жевал, тем сильнее ощущалась острота, но эта острота горела во рту мягким огнем, не обжигая слишком сильно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение