Зачем бояться, если господин Фу помогает ей?
Укрепив свою решимость, Фэн Юань-Юань встала, чтобы, как обычно, приготовить еду.
Старик Ли вышел из своей комнаты, глядя на девочку так, словно она была двадцатью лянами (1 кг.) серебра, которые он собирался выручить за нее. Однако, учитывая, что в храме Цзы Юнь все еще оставались незавершенные дела, все его размышления должны были подождать, пока работа не будет выполнена.
Двадцать лян серебра были для мужчины удачей, которая выпадает только раз в жизни. Репутацию каменщика, которой он зарабатывал себе на жизнь, нельзя было запятнать.
– Я ухожу. Присматривай за домом и никуда не уходи.
– Я знаю, дедушка. Возвращайся поскорее.
Фэн Юань-Юань проводила старика Ли, терпеливо подождала полчаса, чтобы убедиться в том, что он не вернется, а затем зашла в дом за серебряным браслетом. Она в одиночку отправилась в переулок Каменного моста.
Если ей попадались соседи, она просто говорила, что идет поиграть, и никто ничего не заподозрил.
Для семилетнего ребенка, за исключением дочерей из знатных семей, выйти поиграть на улицу было вполне обычным делом. Семья Ли жила на западе города, в то время как переулок Каменного моста находился на востоке, что было довольно далеко. Никто из живущих здесь не знал Фэн Юань-Юань.
Девочка казалась всем хорошо воспитанной, и одна пожилая дама рассказала ей, где находится дом мастера Мэй.
Понаблюдав немного через щель в двери, двор показался ребенку опрятным и чистым, словно жилище человека, ведущего достойный образ жизни.
Фэн Юань-Юань нервно постучала в дверь.
После трех стуков она почувствовала легкое беспокойство. Вновь заглянув в щель, она увидела, что из главного зала вышел высокий мужчина, по внешнему виду точь-в-точь как мастер Мэй из ее сна!
Он сделал несколько больших шагов и быстро оказался перед дверью.
Фэн Юань-Юань пришлось запрокинуть голову, чтобы разглядеть его лицо.
Мужчина нахмурился и холодно спросил:
– Что тебе от меня нужно?
Девочка чувствовала себя очень неловко, но, поскольку она была тут одна, у нее не было другого выбора, кроме как рискнуть, веря в то, что ее сны призваны помочь ей выбраться из беды.
Заставив себя сохранять спокойствие, Фэн Юань-Юань сначала протиснулась в узкую щель в двери, которую открыл мастер Мэй, затем быстро вытащила спрятанный серебряный браслет и протянула ему, сказав:
– Я хочу нанять вас, чтобы вы кое-что для меня сделали.
Мужчина поднял бровь. Многие люди обращались к нему за помощью, но такой маленький ребенок – впервые.
Скрестив руки на груди, мастер Мэй небрежно прислонился к дверному проему и спросил:
– Что тебе нужно?
– Я хочу отправиться к Персиковому ручью на горе Тянь-Шань. Не могли бы вы проводить меня туда?
Тянь-Шань находилась примерно в ста милях (160 км.) отсюда, и до нее можно было добраться на повозке, запряженной мулами, за три-четыре дня. Это не считалось сложным путешествием, так что серебряный браслет был вполне достаточной платой.
Мастер Мэй спросил:
– Почему ты хочешь туда отправиться? Знают ли об этом члены твоей семьи?
Он пристально смотрел на ребенка, и Фэн Юань-Юань не осмелилась поднять глаза. Ее руки слегка дрожали, когда она опустила голову и сказала:
– У меня нет родителей. Мой отец перед смертью доверил меня старику. Теперь этот старик забыл о своем долге и хочет тайно продать меня в бордель. Мне остается только сбежать. В долине Персикового ручья живут мои дальние родственники, и я хочу найти убежище у них.
Услышав это, мужчина снова нахмурил брови:
– Где сейчас этот старик?
– Он в храме Цзы Юнь, чинит дом. Он вернется в город только вечером.
– Ты украла у него браслет?
Фэн Юань-Юань быстро покачала головой и подробно объяснила происхождение браслета.
После минутного молчания мастер Мэй спросил:
– Кто-нибудь знает, что ты пошла ко мне?
– Нет, я никому не говорила.
Мужчина некоторое время пристально смотрел на ребенка, а затем внезапно выхватил серебряный браслет у нее из рук.
Сердце Фэн Юань-Юань сжалось.
Мастер Мэй выглянул за дверь и шепотом дал указания:
– Теперь возвращайся домой. Возьми с собой самые ценные вещи и спрячь их как можно ближе к телу. Не бери с собой никаких свертков. Затем скажи, что идешь в храм Цзы Юнь, чтобы найти деда, а после этого покинь город. Выйдя за пределы города, следуй по большой дороге и через две мили (чуть больше 3 км.) ты увидишь развилку. Убедись, что вокруг никого нет, заберись на дерево и жди меня там. Помни, если тебя заметят, я верну тебе браслет и сделаю вид, будто мы никогда не встречались.
Он произнес почти те же слова, что и в ее сне! Фэн Юань-Юань взволнованно кивнула.
Мастер Мэй слегка улыбнулся, а его большая рука весело погладила девочку по голове. Он добавил, поддразнивая:
– А ты не боишься, что я могу позариться на твой браслет и не выполнить задание, или, возможно, я сам продам тебя в бордель?
Конечно, она боялась, но у нее не было другого выбора, кроме как рискнуть.
– Я доверяю вам, – сказала Фэн Юань-Юань, глядя мужчине в глаза и изо всех сил стараясь выглядеть бесстрашной.
Мастер Мэй улыбнулся и в следующий момент вытолкнул ребенка за дверь.
Девочка на мгновение остолбенела, прежде чем отреагировать. Затем, как ни в чем не бывало, она вернулась в дом Ли.
Не имея возможности взять с собой сверток, Фэн Юань-Юань переоделась в комплект одежды с потайными карманами. Она положила пять блинчиков размером с ладонь в промасленный бумажный пакет и взяла его в руки.
Постояв некоторое время перед дверью в комнату дедушки, девочка в конце концов не стала заходить внутрь.
Старик почти каждый день слонялся без дела, поэтому у него практически не было сбережений. Он не стоил того, чтобы Фэн Юань-Юань становилась воровкой.
Теперь, когда бабушки Ли не стало, и у старика не было своих детей, которые могли бы позаботиться о нем в старости, кто присмотрит за ним, когда через несколько лет он станет беззубым и немощным?
Фэн Юань-Юань уже представляла себе нищие и жалкие последние годы жизни мужчины.
Закрыв дверь, она ушла, не проронив ни слезинки.
– Юань-Юань, снова куда-то направляешься?
– Да, я иду в храм Цзы Юнь, чтобы повидаться с дедушкой.
– Этот храм так далеко, у тебя что-то срочное?
– Нет, просто хочу поиграть там.
Небрежно отвечая на расспросы соседей, Фэн Юань-Юань беспрепятственно добралась до городских ворот. Городская стража помнила ее и, услышав, что она отправляется к своему дедушке, с готовностью пропустила ребенка.
Следуя по большой дороге, девочка, привыкшая к ежедневным хлопотам по дому, не сочла пройденное расстояние слишком трудным.
Добравшись до перекрестка, о котором говорил мастер Мэй, она действительно обнаружила деревья по обеим сторонам дороги. Одно из них было толщиной с человека, с пышными ветвями и листьями.
Фэн Юань-Юань огляделась и намеренно подождала, пока поблизости никого не окажется. После чего ловко взобралась на дерево.
Спрятавшись, она с тревогой посмотрела в сторону городских ворот.
Над ней пролетел маленький воробей, дважды чирикнул и улетел.
Через какое-то время Фэн Юань-Юань увидела медленно приближающуюся повозку, запряженную мулами.
Когда повозка подъехала к перекрестку, мастер Мэй, который вел повозку, посмотрел прямо туда, где пряталась девочка.
Хотя мужчина выглядел свирепым, когда их взгляды встретились, Фэн Юань-Юань не смогла сдержать искренней улыбки, такой же яркой, как цветок, распускающийся в тени.
(Нет комментариев)
|
|
|
|