Город Роз (Часть 2)

Чи Гу склонил голову: — Повелитель мудр.

— Но такой способ… — Чи Гу помедлил, так и не произнеся слово «соблазнение». — Не будет ли это слишком унизительно для вас?

Лу Цитжу равнодушно ответил: — Это всего лишь притворство, какое тут унижение?

— Раньше, когда я только сбежал из пагоды, разве я не притворялся её послушным и добрым учеником праведного пути так долго?

С этими словами Лу Цитжу усмехнулся: — И в конце концов, разве она не погибла от моего меча?

Лу Цитжу потёр кольцо на пальце: — Я был заточён под пагодой сотни лет. Теперь, чтобы вернуть свою силу, я готов на всё. А что до этой Му Яояо — заберу Перо Души и убью её.

— Так ты знаешь, как в мире людей ухаживают за женщинами?

Чи Гу серьёзно ответил: — У подчинённого нет такого опыта.

— Однако подчинённый читал людские романы. Насколько мне известно, женщинам нравятся нежные и заботливые мужчины.

Чи Гу добавил: — А ещё им нравятся могучие и храбные мужчины, способные их защитить!

— Ухаживание за женщиной — это всего лишь быть нежным с ней в обычное время, спасать её, как герой, когда она в опасности, дарить ей дорогие вещи и знаки любви!

Чи Гу уверенно заявил: — В книгах так и написано.

Чи Гу, похоже, за эти годы прочитал немало романов. Он говорил много и красноречиво.

Лу Цитжу слушал, хмурясь. Способы ухаживания, о которых говорил Чи Гу, казались ему слишком странными: кормить её лекарством с ложечки, смотреть на неё с нежностью и восхвалять её красоту...

Это просто унижает достоинство дракона, он ни за что так не поступит!

Закончив, Чи Гу не забыл польстить: — Однако такому мужчине, как Повелитель, конечно, не нужно всего этого делать. Уверен, ни одна земная женщина не устоит перед вами. Вам ничего не нужно делать, она сама влюбится в вас.

Из всего, что наговорил Чи Гу, только эта фраза показалась Лу Цитжу разумной. Он задумчиво кивнул: — Неудивительно, что она сегодня сказала, что я подхожу на роль спутника в Дао.

Чи Гу искренне восхитился: — Достойно Повелителя!

Лу Цитжу довольно кивнул, чувствуя, что полдела уже сделано.

Му Яояо определённо уже очарована им, ему нужно лишь закрепить успех!

Он удовлетворённо махнул рукой: — Можешь идти. Помоги мне отследить местонахождение сердца дракона.

Чи Гу: — Слушаюсь.

*

Вернувшись в комнату, Му Яочжи перекусила пирожными, которые дал ей Гуан Линьцзы, а затем легла отдохнуть.

Только к вечеру Му Яочжи спустилась вниз и поужинала.

Сытая и довольная, Му Яочжи собиралась вернуться в комнату и лечь спать, но Лу Цитжу внезапно остановил её.

Му Яочжи удивлённо посмотрела на Лу Цитжу.

Лу Цитжу: — Пойдём со мной.

Глаза Му Яочжи заблестели: — Ты так быстро нашёл сердце дракона?

Лу Цитжу уклонился от ответа.

Через четверть часа Му Яочжи с недоумением смотрела на магазин готовой одежды перед ней.

— Сердце дракона здесь?

Лу Цитжу покачал головой под её выжидающим взглядом: — Нет.

— Тогда что это за место?

— Магазин готовой одежды.

— Я умею читать, — Му Яочжи нахмурилась. — Я имею в виду, зачем ты привёл меня сюда?

Лу Цитжу: — В магазин одежды приходят, чтобы купить одежду.

Му Яочжи: — У меня нет серебра.

— Я знаю.

Му Яочжи про себя проворчала: «Конечно, знаешь, ты же поймал меня, когда я пыталась украсть деньги».

— Ты хочешь купить себе одежду и просишь меня помочь?

Лу Цитжу покачал головой.

Му Яочжи думала и думала, исключая все невозможные варианты. Оставшийся ответ мог быть только...

Она осторожно спросила: — Тогда ты... хочешь купить мне?

Лу Цитжу выдохнул и кивнул: — Угу.

— Почему?

Му Яочжи не понимала. Неужели манна небесная существует?

— Разве ты не пришла в Город Роз с пустыми руками? Без серебра и без одежды.

— Да, это так, — Му Яочжи закивала, как болванчик. — Но какое это имеет к тебе отношение?

Лицо Лу Цитжу то краснело, то темнело.

У него был опыт притворяться послушным учеником, но опыта в ухаживании за девушкой у него не было.

Отвечая на бесконечные вопросы Му Яояо, он стеснялся сказать: «Я ухаживаю за тобой, поэтому покупаю тебе одежду».

Он помрачнел, думая, какая же эта Му Яояо глупая, раз не понимает таких простых вещей.

Му Яочжи действительно не разгадала запутанных мыслей Лу Цитжу, но, видя его недовольное лицо, подумала, что если будет расспрашивать дальше, он может рассердиться.

Она тихо спросила: — Мне не хватает не только одежды, но и других вещей. Ты всё мне купишь?

Лу Цитжу безразлично кивнул.

Му Яочжи широко раскрыла глаза и быстро нашла объяснение.

Лу Цитжу всё ещё извиняется перед ней.

Раньше Лу Цитжу говорил, что ошибочно полагал, будто она забрала его важную вещь, и пытался её убить.

Теперь, когда правда выяснилась, он, естественно, должен как следует извиниться.

Му Яочжи чувствовала, что заслужила это, и считала извинения Лу Цитжу очень искренними.

Она удовлетворённо кивнула и широким шагом вошла в магазин.

Магазин готовой одежды был довольно большим, но в нём почти никого не было.

В магазине была только одна старушка. Она была сгорбленной и выглядела очень старой, но её взгляд был ясным. Увидев посетителей, старушка оживилась: — Вы пришли купить одежду?

Лу Цитжу кивнул: — Пожалуйста, принесите несколько комплектов сменной одежды её размера.

Му Яочжи повернулась и сердито посмотрела на него: — Я сама выберу и сама примерю.

С этими словами она указала на стул в стороне: — А ты пока посиди там и подожди.

Лу Цитжу на мгновение замер. Почему-то он вдруг вспомнил слова Чи Гу о способах ухаживания — сопровождая девушку за покупками, нужно хвалить её красоту.

Лу Цитжу застыл на месте, словно его ноги пригвоздили к полу. Он не мог ни идти вперёд, ни отступать. Помолчав и поборовшись с собой некоторое время, он поджал губы и последовал за ней.

Что такого в том, чтобы похвалить кого-то?

Разве это трудно?

Его драконье величие врождённое, разве его так легко уронить?

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение