Расставшись с У Тяньгэ, Се Цыюань зашел в книжную лавку и купил несколько книг. Помимо серьезных книг для подготовки к экзаменам, он приобрел несколько сборников фокусов, лежавших в углу, и несколько фантастических рассказов.
Хозяин лавки был очень рад, ведь эти книги пылились в углу уже давно. Теперь он продал их Се Цыюаню в качестве дополнения к основной покупке и немного отбил затраты. Он поклялся себе, что больше никогда не будет закупать такие бесполезные книги.
Вернувшись в деревню Янхэ, Се Цыюань отнес книги в кабинет. Завтра был канун Нового года, и он не собирался читать или писать. Съев немного рисовой каши, он рано лег спать.
Проснувшись на следующее утро, он увидел, что крыши домов покрыты тонким слоем снега. Се Цыюань нахмурился. Снег действительно пошел.
Вчера У Тяньгэ, наверное, уже поговорил с чжифу? Надеюсь, еще есть время что-то предпринять.
Ночной снегопад, похоже, был несильным, на земле почти не было снега. Многие, хотя и поверили словам Се Цыюаня, все же молились, чтобы снег в этом году выпал только один раз и больше не повторялся.
Но это было лишь пустым желанием.
Сегодня был канун Нового года. Нужно было клеить парные надписи, запускать фейерверки, есть праздничный ужин, а вечером собраться у очага, рассказывать истории и ждать наступления Нового года.
Но, сидя у очага, поедая цзяоцзы и слушая завывание ветра за окном, все чувствовали тяжесть на душе.
В соседней деревне, в доме на краю села, жил мужчина по имени Лю Хао, которого все считали бездельником. Он пил горячий суп с раздраженным видом. Через некоторое время он встал.
Жена, на которой он женился в прошлом году, спросила, куда он идет. Он нетерпеливо ответил:
— Такой сильный ветер! Конечно, я иду посмотреть, не умерли ли эти старики!
Лю Хао всегда был обделен вниманием родителей, поэтому в итоге он порвал с ними все связи.
Он не верил слухам о сильном снегопаде, но сейчас, когда ветер так сильно завывал, он не мог не поверить.
Пожилые родители Лю Хао жили в доме с соломенной крышей в центре деревни. У них не было детей, которые могли бы о них позаботиться, и они жили в одиночестве. Однако никто в деревне им не сочувствовал.
Это было связано с тем, как они сами относились к своим детям.
Они баловали младшего сына, а старший был для них как сорная трава.
Жители деревни помнили, что в молодости Лю Хао был очень умным и сообразительным. Младшего сына отправили учиться, чтобы он сдал государственные экзамены, и давали ему все, что он хотел. Старший сын хотел стать плотником, но родители решили, что, если он уйдет, им некому будет помогать по хозяйству, и не отпустили его.
Многие вещи казались мелочами, но эти мелочи, повторяясь изо дня в день, могли заставить человека охладеть.
Родители Лю Хао пытались давить на него сыновним долгом. Слухи о том, что Лю Хао был неблагодарным, ленивым и бездельником, распускали именно они.
Когда младший сын сдал экзамен на степень сюцай, родители были на седьмом небе от счастья и думали, что теперь заживут хорошо. Но младший сын оказался неблагодарным. Он женился на девушке из города и, словно женившись в ее семью, больше не возвращался в деревню.
Теперь родители жили в бедности, но никто не заставлял Лю Хао заботиться о них.
Ведь когда-то они в присутствии всех старейшин деревни подписали документ, по которому Лю Хао ничего не получал из семейного имущества, а родители уходили жить к младшему сыну.
Лю Хао пришел к дому с соломенной крышей. Внутри была только одна кровать, и в доме было так же холодно, как и на улице.
Старик и старуха лежали в постели, обнявшись, чтобы согреться. Услышав шум, старик повернулся к Лю Хао и взволнованно сказал:
— А-Хао, ты пришел.
— Я пришел посмотреть, не умерли ли вы.
— Кхм-кхм… Да, мы с твоей матерью… были неправы по отношению к тебе.
— Конечно, вы были неправы. В этой жизни нам не суждено было быть семьей, но я не хочу быть у вас в долгу. Вы дали мне жизнь. Теперь у меня и Цзинь Нян есть другое место, куда мы можем пойти. Я оставлю вам этот дом, чтобы расплатиться за вашу доброту.
У Лю Хао были родители, но как будто их и не было. Когда-то в деревне жил старик, бежавший из другого места. Он умел готовить удобрения и был отличным земледельцем. Во время бегства он потерял свою семью, и, оставшись в деревне совсем один, он усыновил Лю Хао и научил его всему, что знал.
Жена Лю Хао, Цзинь Нян, была дочерью шеф-повара из ресторана в уездном городе. Попав в беду, она была спасена Лю Хао. Она была благодарна ему и считала его достойным человеком, поэтому они поженились.
Именно Цзинь Нян госпожа Лин пригласила в качестве кухарки для Се Цыюаня.
Они договорились с госпожой Лин, что после Нового года придут работать в дом Се.
Супруги решили взять с собой только самое необходимое, а остальное оставить. Дом они тоже оставили родителям и попрощались с этим местом навсегда.
Лю Хао и Цзинь Нян были мастерами своего дела, и оба верили, что, где бы они ни были, они смогут хорошо жить.
Но человек предполагает, а Бог располагает. В год сильного снегопада Лю Хао не смог остаться равнодушным и забрал родителей к себе.
Что чувствовали в этот момент пожилые родители, идя за Лю Хао, история умалчивает.
Вернувшись домой, Лю Хао сказал Цзинь Нян:
— Скоро начнется метель. Давай завтра пойдем в дом Се. А то потом снег завалит дороги, и мы застрянем здесь надолго.
Цзинь Нян помолчала немного и сказала:
— Хорошо.
Они решили уйти завтра. Родители были удивлены и опечалены, но сын уже отдалился от них, и они ничего не могли сказать.
На следующее утро Цзинь Нян встала и приготовила завтрак. Подумав, она все же рассказала родителям о своем решении, показала, где лежат одеяла, дрова и еда, а затем, взяв небольшой узелок, вместе с Лю Хао ушла сквозь ветер и снег.
Глядя вслед сыну и невестке, старуха почувствовала, как у нее защипало в носу.
— Они взяли с собой только маленький узелок. Наверное, они просто ушли ненадолго и скоро вернутся, да?
Старик промолчал.
Внезапно старуха расплакалась.
— Разве не говорят, что домашнюю курицу бьют, чтобы дикие разлетелись? Я била своего сына, и вот он убежал от меня!
Она действительно не понимала, что произошло, но никто не мог ответить на ее вопрос.
Поскольку многие деревни были заранее предупреждены о метели, когда в новогоднюю ночь разыгралась буря, многие были к этому готовы.
В некоторых деревнях старосты вместе с другими жителями разносили вещи одиноким старикам или собирали их вместе, чтобы им было теплее.
Власти тоже подготовились и не растерялись, когда началась метель.
Однако перед лицом стихии люди часто оказывались бессильны.
На следующее утро снег уже доходил до щиколоток, а крыши были покрыты толстым слоем снега. Сильный снегопад действительно начался.
Амин рано утром отправился узнавать новости. Он вернулся, когда Се Цыюань завтракал.
— Молодой господин, дома в нашей деревне построены крепко. Двое стариков не пережили эту ночь, но остальные в порядке. Однако говорят, что в других деревнях есть замерзшие насмерть, а также погибшие под обрушившимися домами.
Он обошел только свою деревню, и то, что он смог узнать столько новостей, уже было неплохо.
На завтрак была каша с маринованной редькой. Редька была хрустящей, но есть ее каждый день было уже невозможно.
Зато каша была горячей. Амин вернулся с улицы продрогшим, и Се Цыюань пригласил его позавтракать вместе.
Вскоре пришел дядя Чжао и сказал, что Се Дун пришел поздравить его с Новым годом и принес подарки.
— Скорее пригласи его войти.
На улице было так холодно, и Се Цыюань переживал за своего ученика.
Се Дун вошел, держа в руках небольшую корзинку, в которой лежал кувшин с вином, кусок мяса, тыква и маринованная курица.
Се Цыюань хотел было отказаться, но, увидев взгляд Се Дуна, все же принял подарки.
Учитель — второй отец, и ученик должен поздравлять учителя с праздниками. Если учитель откажется от подарка ученика, тот может подумать, что учитель сожалеет о своем решении.
Когда Се Цыюань принял подарки, Се Дун улыбнулся.
Се Цыюань вручил Се Дуну заранее приготовленный красный конверт с деньгами, который тот без колебаний принял.
— Раз уж ты пришел, пойдем в кабинет, я проверю, как ты усвоил материал.
Се Дун был очень прилежным и отвечал на все вопросы без запинки.
Се Цыюань немного подумал и сказал:
— В твоем возрасте уже поздновато начинать заниматься каллиграфией, но вчера, когда я был в городе, я зашел в книжную лавку и купил несколько прописей. Посмотри их, выбери, чей почерк тебе нравится, и попробуй скопировать его. На государственных экзаменах, если твоя работа будет неаккуратно написана, даже если ты будешь красноречив, это не поможет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|