Глава 8 (Часть 1)

Корабль, вошедший в тайный проход, быстро достиг места назначения.

Пришвартовавшись у пристани, сотни доставщиков в белой одежде, выгружающих товары с корабля, создавали уникальное и живописное зрелище.

Троица, переодевшись в рабочую одежду, тоже, пыхтя, затерялась среди них.

Жань А Жан, имевший опыт воровства, оказался проворным и быстро стащил предмет особой доставки для вождя. Самодовольно он заявил:

— Это ящик со спецдоставкой для вождя. С ним у нас будет повод войти в его резиденцию.

Гу Ван чуть ниже надвинул белую бейсболку и, для вида подняв ящик, спросил:

— Разве племя людей-рыб, как и племя русалок, не подчиняется Морскому богу?

— Нет-нет-нет. С тех пор как Морской бог заточил людей-рыб здесь, они самоорганизовались и выбрали нового вождя, — пояснил Жань А Жан.

Увы, этот эфемерный мыльный пузырь мечты в следующую секунду был безжалостно проткнут Ань Ци. Она выхватила ящик из рук Жань А Жана.

— И не думайте. Спецдоставку для вождя всегда передают охраннику у ворот виллы, тот отдаёт её дворецкому, и только потом она попадает к вождю. Вы никак не сможете войти.

Увидев, что Жань А Жан застыл с руками в позе «держу ящик» и сердито смотрит на неё, Ань Ци тряхнула головой и пошла вперёд:

— Не веришь? Пойдём вместе посмотрим.

— Как же идти, если в руках ничего нет… — нелепо возразил Жань А Жан.

Остановившись, Ань Ци обернулась:

— Ты думаешь, спецдоставка для вождя — это всего один ящик?

— Вон, сзади ещё больше сотни!

В маленьком магазинчике перед строго охраняемым жилым комплексом вилл.

Ань Ци развела руками, указывая на ряд мускулистых мужчин неподалёку:

— Видите? Я же говорила, вам не войти.

Помолчав, словно что-то вспомнив, она кокетливо обратилась к Гу Вану:

— Вы так и не сказали, зачем вам нужен вождь?

Цзян Чэн почувствовала укол ревности, надула губы и фыркнула:

— А тебе какое дело?!

И так всё шло наперекосяк, зачем вообще было брать с собой эту девицу!

Ань Ци, на удивление, не разозлилась и сохранила хорошее настроение:

— Возможно, я смогу вам помочь… Но у меня мало времени, до заката нужно вернуться на пристань.

— О? И как же? — эти слова заинтересовали Гу Вана.

Ань Ци махнула рукой, призывая всех собраться поближе, и прошептала:

— Я владею искусством невидимости.

Едва она договорила, Гу Ван скрестил руки на груди, отступил на шаг и прислонился к стене. На его лицо мгновенно вернулось обычное непроницаемое выражение.

Зато две «птички» тут же оживлённо защебетали.

— Правда?! — воскликнула Цзян Чэн. — Тогда скорее иди туда! Проникни внутрь и подслушай, где находится выход!

Жань А Жан подхватил с сияющими глазами:

— Да-да-да!

В тёмных глазах Гу Вана мелькнули льдинки. Он логично возразил:

— Бесполезно. — Он пристально посмотрел на Цзян Чэн. — Ни один вождь не станет без причины рассуждать вслух о выходе из границы.

— Тогда пусть госпожа Ань Ци поищет в кабинете? — спросил Жань А Жан.

Гу Ван сменил ногу, на которую опирался, и медленно произнёс:

— Не выйдет. У госпожи Ань Ци мало времени. Очень сложно за такой короткий срок проникнуть в строго охраняемый кабинет и найти нужные сведения.

Искусство невидимости мгновенно показалось бесполезным, и двое энтузиастов тут же изменили своё мнение.

— Хмф, не так уж и полезно по сравнению с моим Управлением векторами, — фыркнула Цзян Чэн.

— Хмф, не так уж и полезно по сравнению с её… с её Управлением векторами, — поддакнул Жань А Жан.

В следующую секунду Гу Ван опустил руки, щёлкнул пальцами и указал на Ань Ци:

— Есть идея. Ты.

— Да! Я! — Ань Ци заметно оживилась, ведь взгляд Гу Вана наконец-то задержался на ней хотя бы на секунду.

Гу Ван усмехнулся:

— Ты используешь невидимость, проникнешь в комнаты служанок — это центр сбора сплетен — разузнаешь о предпочтениях вождя и вернёшься рассказать нам.

Он был настолько уверен, словно уже разработал в уме грандиозный план.

— Мы сыграем на его слабостях.

«Чёрт, — подумал хозяин магазинчика, сжимая в руке метелку из перьев. — Эта компания ничего не покупает, что они тут шепчутся в моей лавке?»

Проводив взглядом удаляющуюся Ань Ци, Жань А Жан медленно перевёл свой долгий, долгий и глубокомысленный взгляд на Гу Вана и прищурился:

— Брат Ван, ты…

Втянув воздух и шикнув, Жань А Жан попробовал снова:

— Ты…

Протяжный звук и вытянутая шея делали его похожим на старую черепаху.

Гу Ван терпеть не мог, когда мямлят, и бесцеремонно пнул его по икре:

— Говори быстрее, если есть что сказать.

Жань А Жан поджал ногу, схватился за икру и поморщился от боли.

Но даже это не могло унять его любопытство:

— Когда ты собираешься принять любовь госпожи Ань Ци?

Цзян Чэн, молча стоявшая в стороне и ковырявшая пальцы, вздрогнула от этих слов. Она инстинктивно отвернулась, чтобы не смотреть на них, но её маленькие ушки невольно навострились и дёрнулись пару раз.

Краем глаза заметив спину сестрёнки-птички, Гу Ван ответил прямо и без обиняков:

— Этому не бывать.

Не успел Гу Ван объяснить причину, как снова появилась Ань Ци.

Трагическая героиня, чьи чувства только что отвергли, и не подозревала об этом. Едва получив отказ, она принесла с передовой радостную весть. Опираясь руками на колени, тяжело дыша, она выпалила:

— Говорят, вождь ужасно уродлив, и у него до сих пор нет девушки, поэтому…

— Есть! — не дожидаясь, пока Ань Ци закончит, Жань А Жан встретился взглядом с Гу Ваном. В голове у него мелькнула хитрая идея. В следующую секунду они в один голос указали друг на друга: — Ты подумал о том же, что и я?

Все взгляды разом устремились на сестрёнку-птичку.

«А? А-а? Почему у меня плохое предчувствие?» — подумала Цзян Чэн.

Время поджимало, и было не до смущений. Ань Ци вытерла пот со лба, тяжело дыша, сунула маленькую записку в карман толстовки Гу Вана, показала ему жестом «позвони мне» и, ковыляя, поспешила к пристани.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение