Основной сюжет ①: Великий герой Ли Наньфэн
Башня Трёх Гармоний в Бяньцзине.
На этот раз Хуа Моу была уже опытной! Одно мясное блюдо, одно овощное, суп и, может быть, ещё миска риса — вполне достаточно!
Еду только что принесли, она ещё дымилась. Но не успела Хуа Моу и пары кусочков съесть, как в зале поднялся шум.
Пожилой [сказитель] в окружении толпы вышел на небольшую площадку посередине зала, картинно отряхнул полы халата, сдул пыль со стула и сел.
Он слабо светился. Похоже, это был ключевой персонаж для продвижения по заданию! Хуа Моу поспешно отложила палочки для еды и приготовилась внимательно слушать.
[Сказитель] кашлянул пару раз, прочистил горло и начал: — Продолжим наш рассказ! Все ли помнят, каким благородным и справедливым героем был Ли Наньфэн?
Слушатели тут же подхватили: — Отважный и самоотверженный!
— Грабил богатых и помогал бедным! Преданный и бесстрашный!
— Если бы не мастер Ли в тот год, моя семья чуть не...
[Сказитель], видя, что публика воодушевлена, радостно продолжил: — Я вам скажу! Неудивительно, что легендарный меч «Река Ишуй» признал Ли Наньфэна своим хозяином! Кто ещё в этом мире достоин такой чести?!
Наконец-то он добрался до сути. Хуа Моу поспешно записала ключевую информацию: Ли Наньфэн — нынешний владелец «Реки Ишуй».
— ...Говорят, что даже герою трудно устоять перед чарами красавицы! — [Сказитель] сделал паузу, заинтриговав слушателей.
Он неторопливо отпил чаю и продолжил: — Но почему нашего мастера Ли можно назвать героем героев? Потому что он преодолел и это искушение! Говорят, что в тот год в Переулке Сладкой Воды...
«Что за чушь он несёт? Выглядит, как полная выдумка. Какой герой будет тратить время на развлечения в борделе, когда столько несправедливости вокруг?» — Хуа Моу закатила глаза. Заметив, что свечение вокруг [сказителя] погасло, она решила, что больше ничего важного он не скажет, и принялась за еду.
Дождавшись, когда сказитель уйдёт, она вытерла рот, расплатилась и последовала за ним.
В переулке Хуа Моу перехватила [сказителя]. Не говоря ни слова, она протянула ему пачку дзяоцзы. — Ваш рассказ был очень увлекательным! Не могли бы вы рассказать мне, где сейчас находится мастер Ли?
[Сказитель] расплылся в улыбке, но тут же сделал озадаченное лицо. — Я всего лишь сказитель. Я знаю только, что раньше семья мастера Ли жила на улице Масин. Если поспрашиваете там, может, найдёте какие-нибудь зацепки.
На лице Хуа Моу появилась довольная улыбка. Как и ожидалось, все проблемы, которые можно решить деньгами, не являются проблемами!
————————————
На следующее утро. Улица Масин, вперёд!
— Бабушка~ Вы не знаете, где живёт великий герой Ли Наньфэн? Есть ли у него ещё родственники? — Хуа Моу, увидев старушку, продающую рисовую кашу, тут же преобразилась в милую и послушную внучку.
Но [Бабушка, продающая рисовую кашу], похоже, была немного глуховата. — Ли какой ветер?
Хуа Моу повторила с улыбкой: — Ли Наньфэн~
— Какой Наньфэн? — [Бабушка, продающая рисовую кашу] прищурилась и похлопала себя по ушам.
Улыбка Хуа Моу начала сходить с лица. — Ли Наньфэн!
— Ли Нань... что? — [Бабушка, продающая рисовую кашу] невинно заморгала.
— Ли! Нань! Фэн!!!
[Бабушка, продающая рисовую кашу] вздрогнула и начала ругать Хуа Моу: — Ой! Девочка, зачем так кричать?! Старуху чуть до смерти не довели! Совсем уважения к старшим нет...
...
Наконец, [Бабушка, продающая рисовую кашу] закончила ворчать и, хитро прищурившись, сказала: — Ладно! Поняла, ищешь мастера Ли. Но его родители давно умерли, а когда он ушёл, дома никого не осталось! В Бяньцзине его уже больше двух лет не видели.
Хуа Моу не сдавалась: — А вы не знаете, есть ли у него друзья? Может, знаете, где его искать?
— ...Старуха я, вроде бы знаю, а вроде бы и нет... Ох, старость не радость, память уже не та...
Старушка снова хитро прищурилась, и у Хуа Моу появилось нехорошее предчувствие. Похоже, сейчас начнётся самое интересное!
— Девочка, помоги мне продать сто мисок каши, и, может быть, я вспомню!
Хуа Моу с трудом сдержала эмоции и, стараясь сохранить спокойное выражение лица, сказала: — Надо было сразу говорить! Запросто! — С этими словами она засучила рукава, начала разливать кашу и зазывать покупателей.
Вот так вот! Из мойщицы посуды она превратилась в продавщицу каши.
...
Ужас! То ли покупательская способность в Бяньцзине была низкой, то ли ещё что, но за всё утро удалось продать всего три миски!!! Хуа Моу чуть не расплакалась. Она отхлебнула каши и закашлялась. Ну вот, теперь понятно, почему каша не продаётся — она была слишком сладкой! «Они что, сахарный завод ограбили?!»
Разобравшись в чём дело, она, недолго думая, подошла к бабушке и сказала, что купит оставшиеся девяносто семь мисок, посоветовав ей впредь класть меньше сахара...
Минус двести медных монет...
[Бабушка, продающая рисовую кашу] недовольно поджала губы. — Вот мастер Ли был хорошим человеком. Он очень любил мою кашу, каждый раз съедал по три большие миски! И часто помогал мне продавать. А если не удавалось всё продать, то покупал остатки сам, добавлял воды, снова варил и раздавал бедным у городских ворот...
«Уже за одни эти три миски я готова поверить, что Ли Наньфэн — настоящий герой! (Постойте, бабушка, а вы не задумывались, почему он добавлял воды и снова варил кашу, прежде чем раздавать её?..)»
— Договор дороже денег. Что ж, расскажу я тебе про мастера Ли...
Наконец-то! Хуа Моу чуть не расплакалась от радости и приготовилась слушать...
Но прошло полчаса (тридцать минут), а бабушка всё рассказывала о героических подвигах мастера Ли! И ни слова о том, где его искать! (Хуа Моу уже почти прониклась величием благородного героя...).
— Стойте! Стойте!
(Нет комментариев)
|
|
|
|