Глава 4: Гений арифметики

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лу Яо эти дни во дворце наложницы Шунь, и отношения с младшим братом Лу Юанем становятся всё лучше.

Лу Яо очень любила этого маленького брата.

В этот день Лу Юань вышел поиграть.

Хотя Лу Юань не был наследным принцем, но как имперский принц, он выходил в сопровождении множества дворцовых служанок и евнухов.

Поэтому наложница Шунь и Лу Яо не беспокоились.

В этот период все мысли наложницы Шунь были о её старшей дочери. Она всей душой заботилась о Лу Яо, и Лу Яо была тронута этой безграничной материнской заботой.

Наложница Шунь сказала Лу Яо: — Яоэр, матушка-наложница знает, что тебе не нравится Лин Сюань. На самом деле, хотя снаружи и говорят, какой он замечательный, матушка-наложница тоже его не любит. Императрица всегда недолюбливала нас троих — меня, тебя и твоего брата. Если ты выйдешь замуж за члена её семьи, то не получишь ничего хорошего.

— Но принцессы нашего Государства Юй либо выходят замуж за такие знатные семьи, либо за соседние страны. Например, две твои старшие сестры, Первая принцесса и Вторая принцесса, обе вышли замуж далеко за границу. Первой принцессе ещё повезло, она стала императрицей, а Вторая принцесса — всего лишь благородной наложницей, и, говорят, ей очень тяжело.

Лу Яо почувствовала себя неловко. Этому телу было всего четырнадцать лет, в её прошлой жизни это был бы всего лишь ученик средней школы, а теперь ей уже нужно было думать о замужестве.

Ничего не поделаешь, таков уж этот мир.

Наложница Шунь, глядя на молчащую Лу Яо, вздохнула и сказала: — Ты так прекрасна, даже превосходишь меня в молодости, и становишься всё красивее. Если бы ты родилась среди простых людей, это стало бы источником бед и несчастий. Хорошо, что ты родилась в императорской семье. Как принцесса, твоя красота, статус и приданое — всё это залог твоей славы.

— Но ты должна знать, что в этом дворце у твоего отца-императора много детей. Не говоря уже о принцах, принцесс тоже около десяти. Хотя ты красива и твой отец-император тебя немного балует, но твоя постоянная молчаливость и чрезмерная замкнутость нехороши.

— Дворец — это такое место: если ты не будешь бороться, тебя растопчут.

Лу Яо нахмурилась.

В этот момент вбежала дворцовая служанка и сказала: — Ваше Высочество наложница Шунь, беда! Маленький принц, выйдя на прогулку, упал в воду! К счастью, его спасли и уже принесли обратно. Имперский лекарь тоже прибыл.

Наложница Шунь сильно испугалась и поспешила наружу, а принцесса последовала за ней.

Лу Яо тоже испугалась. Она очень любила этого брата и поспешила вслед за ними. Во время бега она почувствовала, что подол дворцового платья, похожего на наряды династии Тан из её прошлой жизни, был слишком длинным. Оно выглядело очень роскошно, но было крайне неудобным.

Лу Яо пришлось приподнять подол платья и бежать в главный зал, где уже собралась толпа людей.

Лу Яо огляделась и увидела, что наложница Шунь снова плачет.

Лу Юань был весь мокрый, его личико было белым как бумага, но выражение лица оставалось спокойным. Он даже утешал наложницу Шунь.

Похоже, ничего серьёзного не произошло.

Лу Яо вздохнула с облегчением.

Однако, видя, что наложница Шунь только плачет, она невольно нахмурилась и сказала: — Матушка-наложница, перестаньте плакать. Сначала позовите имперского лекаря, чтобы он осмотрел брата. И ещё, попросите служанок поскорее переодеть брата. Хотя сейчас весна, но эти дни ещё прохладные, и ходить в мокрой одежде вредно для здоровья.

Услышав слова дочери, наложница Шунь опомнилась и поспешила приказать людям сделать всё, как сказала Лу Яо.

В результате снова началась суматоха, и Лу Яо не удержалась от того, чтобы закатить глаза. Её этой «матери» действительно не хватало таланта.

Лу Яо пришлось самой начать отдавать распоряжения: одному — принести одежду, другому — позвать имперского лекаря, третьему — принести горячую воду.

Благодаря распоряжениям Лу Яо, всё сразу пришло в порядок. Вскоре прибыл имперский лекарь, Лу Юань был переодет и выпил горячей воды. Лекарь выписал лекарство, и слуги, конечно, сразу же его приготовили, и вскоре лекарство было выпито.

Лу Яо же внимательно расспросила Лу Юаня о его состоянии, а затем позвала тех, кто сопровождал его на прогулке, чтобы узнать подробности.

Только тогда она узнала, что Лу Юаня толкнул в пруд сын наложницы Нин, которая была близка с императрицей.

К счастью, вода в пруду была неглубокой, поэтому проблем не возникло.

Услышав это, наложница Шунь и Лу Яо очень рассердились.

Однако наложница Шунь, немного позлившись, не осмелилась ругаться, а лишь сказала: — Во дворце всегда так. Я давно уже не в фаворе, и императрица меня не любит. Моя семья — обычные чиновники, самый высокий чин — четвёртый ранг. Вы все страдаете из-за меня.

Лу Яо поняла, что это мир, где сильные пожирают слабых, и во дворце очень трудно оставаться в стороне.

Значит, нужно найти способ изменить свою жизнь.

Сейчас положение наложницы Шунь нуждалось в улучшении, её собственное замужество — в изменении, а брат нуждался в заботе.

Но на семью наложницы Шунь нельзя было положиться, да и сама наложница Шунь была уже немолода, не могла сравниться с юными красавицами.

Единственный способ — это полагаться на себя.

На следующий день Лу Яо приняла решение. Она встала рано утром и попросила дворцовых служанок нарядить её.

Глядя в зеркало, Лу Яо снова вздохнула.

В этой жизни её внешность действительно её устраивала. Если бы это было в её прошлой жизни, она могла бы даже участвовать в конкурсе «Мисс Мира».

После того как Лу Яо нарядилась, она повела своих людей в Зал Усердного Правления, чтобы встретиться со своим отцом-императором, хозяином этого императорского дворца.

Это был план, который Лу Яо обдумывала всю ночь: она хотела, чтобы отец-император стал ценить её, чтобы её влияние возросло, и тогда никто не смог бы обижать их троих — её, её мать и брата.

Прибыв к Залу Усердного Правления, она почтительно ждала, пока главный евнух пошёл доложить о её приходе.

Внутри послышался рёв и звук падающих книг.

Лу Яо невольно подумала: «Эх, я пришла совсем не вовремя. Похоже, мой отец-император сейчас сердится».

Разве раньше не говорили, что он читает мемориалы?

Очевидно, в одном из мемориалов было что-то, что рассердило отца-императора.

Пока она размышляла, главный евнух с улыбкой вышел и сказал Лу Яо: — Принцесса Жунцин, Его Величество просит вас войти.

Лу Яо поспешно улыбнулась главному евнуху и сказала: — Спасибо, господин.

Только после этого она вошла в Зал Усердного Правления.

Она увидела, что вся комната заполнена мемориалами, несколько из них валялись на полу, и император там злился.

Лу Яо поспешно опустилась на колени и поклонилась.

Император, увидев свою прекрасную как цветок дочь, немного подобрел и сказал: — Встань. Ты нездорова, не нужно столько церемоний. В эти дни я был слишком занят и не успел навестить тебя. Ты уже поправилась?

Лу Яо поспешно ответила: — Благодарю отца-императора за заботу. Дочь уже намного лучше. Ваша дочь была непочтительна, заставив отца-императора волноваться.

Император сказал: — Главное, чтобы ты была в порядке.

Лу Яо, моргнув глазами, спросила: — Отец-император, кажется, вы были рассержены. Кто-то вас расстроил?

Император усмехнулся и сказал: — Да, я злюсь. Ни один из этих министров не даёт покоя. Каждый день они приносят эти мемориалы, и я никак не могу их все прочитать. А ещё эти дела по ремонту речных каналов, по оказанию помощи пострадавшим от бедствий... Столько денег и продовольствия, как я могу всё это подсчитать? Вот и злюсь, не хочу больше смотреть.

Только тогда Лу Яо всё поняла.

Очевидно, то, что служанки шептали раньше, было правдой: её отец-император был человеком, любящим наслаждения, его способности были посредственными, и он не любил заниматься важными государственными делами.

Лу Яо улыбнулась, присела на корточки и одну за другой подняла мемориалы. Увидев последний открытый мемориал, она невольно тихонько воскликнула: «О!»

Император, всё ещё очень любящий свою дочь, сказал: — Что случилось? Тебе нездоровится? Пусть это сделают служанки. Ты принцесса, Золотая Ветвь и Нефритовый Лист, зачем тебе этим заниматься?

Лу Яо улыбнулась и сказала: — Отец-император, с дочерью всё в порядке. Мне просто показалось странным: я случайно взглянула на этот мемориал, и в нём что-то не так.

Император, немного удивлённый, поднял мемориал и взглянул на него. Это был как раз доклад министра о деньгах и продовольствии для помощи пострадавшим от бедствий. Он долго смотрел, но ничего не понял, и спросил: — Что в нём не так?

Лу Яо немного поколебалась и сказала: — Отец-император, вмешательство гарема в политику запрещено предками. Ваша дочь не собиралась читать мемориалы, просто случайно увидела.

Император сказал: — Говори без стеснения. Ты ведь не наложница, ты моя дочь, принцесса Государства Юй.

Лу Яо пришлось сказать: — Дочь считает, что цифры денег и продовольствия в этом мемориале подсчитаны неверно.

Император с удивлением спросил: — Ты так быстро заметила, что цифры подсчитаны неверно?

Лу Яо кивнула.

Император, не веря своим ушам, приказал позвать самого лучшего счётчика среди евнухов во дворце. Он попросил евнуха подсчитать всё при нём, а также дал Лу Яо тот же мемориал, чтобы она тоже подсчитала.

В итоге Лу Яо подсчитала всё мгновенно, а евнух, используя счёты, считал полдня, прежде чем получил результат.

И результат оказался таким же, как у Лу Яо.

Тогда император был вне себя от радости. Он громко рассмеялся и сказал: — Я ведь давно говорил, что Яоэр — умное дитя, просто она замкнута и не любит говорить. Как такая красавица может не иметь нежного сердца? И правда, моя Яоэр — гений арифметики!

Лу Яо улыбнулась.

Такая простая математическая задача, всего лишь сложение и вычитание, даже без умножения и деления, в её прошлой жизни любой школьник смог бы её решить.

Какой же это гений арифметики?

Однако, если это может порадовать отца-императора, то это хорошо. Разве она не пришла сюда именно для того, чтобы завоевать его расположение?

Император немного подумал, а затем принял окончательное решение: — Яоэр, твой талант нельзя растрачивать впустую. Отныне ты будешь каждый день приходить в Зал Усердного Правления и помогать отцу-императору просматривать мемориалы. Эти мемориалы нехорошо показывать евнухам, и нехорошо показывать министрам. В конце концов, они все чужие. Но ты моя принцесса, ты не чужая. Я больше всего доверяю тебе, когда ты их просматриваешь.

При этих словах Лу Яо и все присутствующие в зале были ошеломлены.

Лу Яо сказала: — Отец-император, это неуместно, не так ли? Гарем не должен вмешиваться в политику. Как дочь может помогать отцу-императору просматривать мемориалы?

Император же твёрдо сказал: — Почему нет? Ты не принадлежишь к гарему, ты моя родная дочь, принцесса Государства Юй, императорская кровь, Золотая Ветвь и Нефритовый Лист. Это царство принадлежит нашей семье Лу, и ты не чужая. Так и будет решено. Яоэр, ты будешь немного больше трудиться, и тогда я смогу немного расслабиться. Это называется использовать таланты каждого по назначению. Я не ограничиваюсь формальностями в использовании талантов.

Сказав это, император был очень доволен собой.

Лу Яо потеряла дар речи и могла только согласиться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение