— Докладываю Вашему Величеству, возможно, продукты были несвежими, что вызвало расстройство желудка у главной наложницы и всех господ, — сказал глава Императорской медицинской академии.
— Ха, несвежие!
Управляющие Кухни Изысканных Яств что, зря свой хлеб едят?
— Ваше Величество, успокойтесь, — сказал глава Императорской медицинской академии.
— Схватить управляющих Кухни Изысканных Яств! Я хочу посмотреть, как они урезают Мою еду! — Го Шаоцзюнь был вне себя от гнева.
Подчиненные не смели медлить. Вскоре два управляющих, из внешнего и внутреннего дворов, были приведены к Го Шаоцзюню.
— Вы знаете свою вину?
Поскольку Кухня Изысканных Яств находилась в гареме, Го Шаоцзюнь передал право допроса Бу Цинь Янь.
— Ваша покорная служанка/ваш покорный слуга несправедливо обвинены!
По пути они подкупили серебром и уже поняли, что произошло.
Чжан Цзе украдкой взглянула и обнаружила, что на верхнем месте нет главной наложницы Чжан.
Дурное предчувствие усилилось, и ее лицо побледнело еще сильнее.
— Ся Шуан.
Я приказываю тебе немедленно взять людей и сверить все учетные книги Кухни Изысканных Яств, — Бу Цинь Янь действовала без промедления, не давая им возможности оправдаться.
Это был шанс, который выпадает раз в тысячу лет, и его нельзя было упустить.
Услышав это, их лица стали такими же "красочными", как палитра художника.
Закупки во дворце были прибыльным делом именно потому, что можно было урезать средства. Это не выдерживало никакой проверки.
Даже если начальство не воровало, подчиненные все равно воровали. Поэтому закупки и личная казна были "серой зоной" дворца.
В обычные дни Бу Цинь Янь закрывала на это глаза, иначе, если бы она перекрыла им денежный поток, ей, как Императрице, пришлось бы нелегко.
Но сегодня все было иначе.
На глазах у всех в дворцовых продуктах обнаружилась проблема, что опозорило ее, как Императрицу, и Го Шаоцзюня.
Особенно когда дело касалось чести Императора. Не говоря уже о негласных правилах, даже если бы были четкие предписания, нужно было дать Императору козла отпущения.
Через два кэ (около 30 минут) Ся Шуан вернулась с людьми.
Результат был ожидаем. Хотя они и воровали в пределах "негласных правил", сегодня они попали под горячую руку и понесли суровое наказание.
— Вывести и казнить палками.
— Пощадите, госпожа!
— Пощадите, Ваше Величество!
— Ваш покорный слуга несправедливо обвинен!
— Ваша покорная служанка невинна!
Их душераздирающие мольбы о пощаде были бесполезны. Они понимали, что их подставили.
Особенно управляющий внутреннего двора, он совершенно не понимал, что происходит.
— Госпожа, ваша покорная служанка должна доложить еще кое-что, — сказала Ся Шуан.
— Говори.
— Во время проверки учетных книг выяснилось, что в хищениях участвовали не только главные управляющие внутреннего и внешнего дворов, но и два оставшихся заместителя управляющих.
Сумма... — Ся Шуан намеренно сделала паузу.
— Продолжай! — Не успела Бу Цинь Янь заговорить, как Го Шаоцзюнь уже начал торопить.
— Слушаюсь.
Сумма была не меньше, а даже больше.
— Хорошо!
Хорошо!
Всего лишь Кухня Изысканных Яств, а уже такое! Императрица, вы действительно хорошо управляете! — Го Шаоцзюнь воспользовался ситуацией, явно быстро оправившись и используя этот инцидент в своих целях.
— Ваша покорная служанка признает свою вину, — Бу Цинь Янь быстро нахмурилась, но все же без колебаний опустилась на колени, прося прощения.
— С сегодняшнего дня временно лишить печати Феникса и ограничить передвижение на три месяца.
— Ваше Величество, прошу вас подумать еще раз, — в этот момент Бу Вэй не выдержал. Император без всякой причины наказывал его дочь, и старый генерал не мог этого стерпеть.
— Ваше Величество, подумайте еще раз, — тут же согласилась группа чиновников, поддерживающих Бу Вэя.
Го Шаоцзюнь взглянул и увидел, что среди них немало верных и старых министров.
Он по-новому оценил положение Бу Вэя при дворе. Сегодня он и так не собирался всерьез наказывать Бу Цинь Янь. То, что ему удалось выявить некоторую часть влияния Бу Вэя, уже было неплохо.
— Однако, учитывая, что Императрица всегда была мудрой, наказание будет изменено на штраф в размере годового жалования.
В дальнейшем управление Кухней Изысканных Яств также передается тебе. Надеюсь, ты искупишь свою вину заслугами, — Го Шаоцзюнь сменил тон, типично для того, кто сначала сильно давит, а потом легко отпускает.
— Ваша покорная служанка просит дополнительного штрафа в размере полугодового жалования, — Бу Цинь Янь по-прежнему не вставала.
— Тогда штраф в размере полутора годового жалования, — Го Шаоцзюнь вынес окончательное решение.
— Ваша покорная служанка благодарит за милость.
Такое незначительное наказание сбило с толку тех при дворе, у кого были злые намерения.
Можно понять, что он смягчил наказание Бу Цинь Янь из-за ее связи с Бу Вэем, но поручить Бу Цинь Янь дальнейшее расследование в Кухне Изысканных Яств — это же явно дать ей возможность расставить своих людей?
Разве это не противоречит их замыслам?
Однако Го Шаоцзюнь, очевидно, не собирался объяснять свои намерения.
Этот Пир середины осени закончился в такой не очень приятной атмосфере.
— Обратно во дворец.
— Ваши покорные слуги почтительно провожают Ваше Величество, почтительно провожают госпожу.
На обратном пути две линии свиты, казалось, возвращались в Дворец Феникса и Дворец Спящего Дракона в прежнем порядке.
Однако, присмотревшись, можно было заметить, что императорская колесница и носилки Феникса двигались бок о бок, а евнухи, несшие носилки, шли намного быстрее.
Дворец Феникса...
— Госпожа, как распределить людей в Кухне Изысканных Яств на этот раз?
Вернувшись во Дворец Феникса, Ся Шуан не могла скрыть волнения и тут же попросила указаний.
— Не думала, что у нее действительно есть такие способности, — Бу Цинь Янь тихо рассмеялась.
— Это потому, что госпожа предвидела все и заранее подготовила учетные книги. Иначе мы не смогли бы всех поймать, — льстиво сказала Ся Шуан.
— Перестань болтать.
Что касается Кухни Изысканных Яств, внешний двор поручи Дун Чжу.
Ань Лу... — Бу Цинь Янь немного подумала, а затем сказала:
Подожди подходящего момента и переведи ее во Дворец Феникса.
— Но, госпожа, вы же в прошлый раз...
— Делай, как я сказала. Что касается остальных кандидатов, ты сама знаешь, кого выбрать.
— Слушаюсь, — Ся Шуан не смела больше спрашивать.
Бу Цинь Янь погладила ручку кисти в руке. "Если ты сможешь выпутаться из этого, я, конечно, не буду вынуждать тебя идти на крайние меры".
Дворец Спящего Дракона...
— Список людей, присутствовавших сегодня в зале, записан?
Го Шаоцзюнь спросил своего доверенного евнуха Дун Фу.
— Записан. Прошу Ваше Величество ознакомиться, — Дун Фу почтительно передал список.
— Цензор Ван?
Хм, нельзя допустить, чтобы гарем объединился, — Го Шаоцзюнь хмыкнул.
— Тогда что имеет в виду Ваше Величество?
— Тщательно расследовать дело Кухни Изысканных Яств. И хорошенько напомнить Моей главной наложнице, кто причинил ей такие страдания.
— Ваш покорный слуга повинуется указу.
— И еще, есть ли что-то подозрительное в проверке учетных книг?
— Все под контролем Вашего Величества, — Дун Фу незаметно польстил.
— Я понял. Можешь идти, — Го Шаоцзюнь махнул рукой, разрешая Дун Фу удалиться.
Слова автора:
Рецепт Рыбы Агата взят из Байду Байкэ.
12. Восставший крестьянин поет песни (часть третья)
Хотя Бу Цинь Янь была готова к этому, все равно нужно было соблюсти формальности.
Кроме Чжан Цзе и управляющего внутреннего двора, казненных на месте палками, на то, чтобы выявить всех остальных головорезов, потребовался еще месяц.
Поэтому, когда все улеглось, прошел еще один месяц.
Дворец Феникса...
— Управляющий внутреннего двора передан Вашему Величеству. Заместитель управляющего внутреннего двора — Ван Тай, его родители и братья уже устроены; на должность заместителя управляющего внешнего двора ваша покорная служанка повысила честного и добросовестного человека, — доложила Ся Шуан.
— Угу.
— И Ань Лу вернулась во внешний двор, заняв прежнее место Дун Чжу.
— Угу.
— Главная наложница уже узнала правду о деле Пира середины осени.
Эта фраза наконец заставила Бу Цинь Янь отреагировать. Она подняла голову от бумаг.
— Похоже, ты можешь готовиться. Во Дворце Феникса тоже появятся новые люди.
— Слушаюсь.
...
— Сяо Лу, на этот раз это благодаря тебе, — вздохнул Чэн Дун.
Из-за давления Императрицы в Кухне Изысканных Яств произошла настоящая чистка.
Ся Шуан, назначив четырех основных управляющих, передала дела подчиненным.
А в транспортном отделе некоторые евнухи были повышены Дун Чжу, чтобы заполнить освободившиеся места.
— Хе-хе, брат Дун преувеличивает. Раньше тоже благодаря брату Дуну я получала заботу.
— В будущем мне придется много полагаться на управляющую Ань.
— Я здесь новичок. В обязанностях управляющего мне нужно много подсказок от брата Дуна.
Они немного похвалили друг друга, а затем разошлись.
Чэн Дун, расставшись с Ань Лу, быстро пошел в укромный уголок дворца и, поколдовав над лицом, сорвал маску из человеческой кожи.
Перед ним предстало лицо Чэн Биня.
В этот момент, убедившись, что Ань Лу в безопасности, он выполнил свою миссию и мог уйти.
Он не ожидал, что его господин окажется таким безжалостным. Когда он узнал, что всю деревню Ань Лу вырезали, он по-новому осознал жестокость своего господина, и в нем зародились семена предательства — кто знает, не избавится ли его господин от него, как отброшенного лука после охоты, чтобы скрыть свои грязные делишки?
— Господин, есть новые указания от хозяина.
И он недоволен тем, что вы так долго находитесь во дворце без каких-либо достижений, — человек в черном незаметно появился рядом с Чэн Бинем.
— Понял. Я, командир, не бездействовал в этом дворце.
Просто скажи хозяину, что наложница Сянь беременна, — однако, к сожалению, Чэн Бинь не удивился его появлению.
Немного поколебавшись, он спросил: — Какие указания у хозяина?
(Нет комментариев)
|
|
|
|