Относится к произведению (3) (Часть 4)

— Чжан Ли! Ты переходишь все границы!

Долгое время подавляемое чувство, подобно лаве, закупорившей вулкан, постоянно увеличивало давление на вулкан, готовый извергнуться. Когда давление достигло предела, вулкан прорвался сквозь преграды и полностью взорвался — так было и с Ань Лу в этот момент.

Она выплеснула горячую кашу из своей миски в лицо Чжан Ли. Поскольку они стояли лицом к лицу, расстояние было очень маленьким, и Чжан Ли успела лишь отвернуться.

Однако шея и грудь ей не повезло.

Хотя каша была жидкой, она была горячей, и открытая кожа на шее Чжан Ли тут же покраснела.

Наверное, кожа под одеждой тоже стала такой же "румяной".

— А-а-а! — Чжан Ли пронзительно закричала, инстинктивно прикрыв обожженное место. Она смотрела на Ань Лу так, словно хотела испепелить ее взглядом.

— Схватите эту низкую служанку, которая посмела оскорбить вышестоящую! — Резкий голос Чжан Ли, казалось, пронзил барабанные перепонки всех присутствующих.

Едва ее слова прозвучали, как несколько служанок набросились на Ань Лу, схватили ее и силой прижали к земле.

— Что случилось? — В этот момент управляющий внешнего двора Чжан Цзе, получив известие, неторопливо подошел.

— Главный управляющий, — все поклонились, а затем некоторые, желая угодить, рассказали о случившемся.

Само собой разумеется, что они преувеличили неуважение Ань Лу и преуменьшили высокомерие Чжан Ли.

— Какая смелость! Неудивительно, что это та самая, что посмела проявить неуважение к главной наложнице и Её Величеству Императрице, — насмешливо сказал Чжан Цзе.

Ань Лу лежала лицом вниз и не могла издать ни звука.

— Как такой невоспитанный человек, как ты, может подавать еду знатным особам?

— С сегодняшнего дня разжалована в транспортный отдел внешнего двора, плюс пятнадцать ударов палкой, — холодно объявил Чжан Цзе. Это было наказание, которое он назначил, воспользовавшись ситуацией, и он нисколько не колебался.

Транспортный отдел внешнего двора был самым тяжелым местом работы в Кухне Изысканных Яств. Ежедневно приходилось переносить продукты, закупленные за пределами дворца.

Обычно этим занимались евнухи, ведь у них силы больше, чем у служанок.

Даже управляющий транспортного отдела внешнего двора, перед обычными слугами внешнего двора, мог быть максимум на равных, а если встречался с человеком с покровителем, как Чжан Ли, ему приходилось, наоборот, угождать.

Положение остальных слуг, работающих в транспортном отделе внешнего двора, было очевидно.

Глубокой ночью, вышвырнутая из прежнего жилища Ань Лу лежала на кровати, сравнимой с каменной плитой, и стонала, разрушая тишину ночи, с окровавленными ягодицами.

— Сяо Лу, тебе не стоило действовать так решительно, — сказала Дун Чжу, ловко нанося лекарство на раны Ань Лу.

— У меня голова тупая, этот метод самый действенный и бьет прямо в цель, — сказала Ань Лу. Кто бы ни обнаружил, что его обманули на деньги, он ни за что не пощадит виновника, тем более если этот человек — Император?

— Это у тебя пиррова победа, — недовольно сказала Дун Чжу. Она не должна была поддаваться на ее уговоры и соглашаться на этот вредный план.

— Если бьют часто, привыкаешь, — серьезно сказала Ань Лу. — Я даже слышала историю, как у одного человека от частых побоев на ягодицах образовался мозоль. Потом, когда его били палкой, ему было ни больно, ни неприятно, и он просто засыпал.

Ань Лу говорила так убедительно, будто это было на самом деле.

— Ересь! От кого ты это слышала? — Дун Чжу не знала, смеяться ей или плакать.

— Это не точно, но мне сейчас кажется, что болит не так сильно, как в прошлые разы, — серьезно сказала Ань Лу.

— Ой! — Затем, когда Дун Чжу незаметно приложила усилие, из общежития транспортного отдела раздался душераздирающий крик, который пронзил воздух и лишил сна всех живых существ в радиусе мили.

— Сестрица Дун Чжу, я ошиблась! — Ань Лу тут же признала поражение. Что за чушь, ее драгоценные ягодицы все еще были в чужих руках, как она могла не признать ошибку?

— Пощади!

— Продолжай искать смерти, — Дун Чжу применила слова, которым ее научила Ань Лу.

— Нет, нет, — взмолилась Ань Лу. — Сестрица Дун Чжу, тебе лучше вернуться. Иначе тебя могут заметить.

— И ты будь осторожна, не умри здесь раньше времени, — Дун Чжу с беспокойством повторила. — Я не буду собирать твое тело, — наконец, чтобы оказать давление на Ань Лу, она добавила угрозу.

— Не волнуйся, я буду жива и здорова, может, даже наберусь сил, — легкомысленно сказала Ань Лу.

Видя, что уже действительно поздно, Дун Чжу ушла.

Глядя вслед уходящей Дун Чжу, Ань Лу мысленно вернулась на месяц назад, в ту ночь, когда ее чуть не забили до смерти.

Последнее, что она помнила, был громкий возглас: "Её Величество Императрица прибыла!" Затем Ань Лу полностью потеряла сознание. Неизвестно почему, но подсознательно Ань Лу чувствовала, что с приходом Императрицы она в безопасности.

И так оно и оказалось. По описанию Дун Чжу, Императрица всего в нескольких словах вытащила ее с порога смерти.

В то же время, клеймо Императрицы на ней уже невозможно было стереть.

Она, Ань Лу, отныне носила знак Дворца Феникса.

Мысль, которая уже пошатнулась из-за неоднократных уговоров Дун Чжу, полностью разбилась. Раз уж она стала пешкой в императорском дворце, то должна быть "ладьей", самой близкой к "генералу", а не "солдатом", от которого отказываются первым.

В будущем Ань Лу стала не просто "ладьей", но и "колесницей", идущей в бой за "генерала".

В мгновение ока Ань Лу провела в транспортном отделе три месяца.

Возможно, потому что она была единственной служанкой, евнухи в транспортном отделе довольно хорошо к ней относились.

Груз, который ей оставляли, обычно был не очень тяжелым, и ей давали большую свободу.

Например, когда Ань Лу тайком выходила поговорить с крестьянами, привозившими овощи, управляющий евнух делал вид, что ничего не замечает.

Ань Лу тоже была очень послушной и сама возвращалась, когда переговоры между сторонами подходили к концу.

Она также помогала переносить некоторые продукты.

Единственным недостатком были условия проживания и питания. В конце концов, условия жизни в транспортном отделе были не просто плохими.

К тому же, чтобы избежать подозрений, Дун Чжу, убедившись, что Ань Лу полностью освоилась, больше не рисковала искать ее, не говоря уже о том, чтобы "контрабандой" приносить ей еду.

— Девушка! — раздался ласковый голос.

— Ой, бабушка, — Ань Лу привычно поздоровалась с добродушной старушкой.

Это была крестьянка, которая специально привозила овощи во дворец. Благодаря намеренным усилиям Ань Лу, ее отношения с этой старушкой были довольно хорошими.

— Бабушка, почему сегодня дедушка не пришел? — Ань Лу немного удивилась. Обычно они вдвоем привозили овощи. Она не знала, почему сегодня пришла только бабушка, и немного забеспокоилась.

— Он, знаешь ли, вчера пошел на рынок, а когда вернулся, встретил старика Чжана из деревни и выпил с ним.

В итоге сейчас дома пьяный, как тряпка, а императорские дела откладывать нельзя.

Вот и пришлось мне, бабушке, самой идти, — бабушка Ли ничего не скрывала и рассказала, как все было.

— Дедушка уже...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относится к произведению (3) (Часть 4)

Настройки


Сообщение