— Дедушка уже в таком возрасте, а все еще такой неосторожный.
Хорошо, что бабушка присмотрела; дедушка, у вас такая спутница жизни, не знаю, сколько жизней вы копили такое счастье, — узнав причину, Ань Лу тоже вздохнула с облегчением.
— Эх, какое там счастье, — хотя бабушка Ли на словах не соглашалась, на ее лице появилось еще несколько морщинок от улыбки, и в душе она тоже была согласна.
— Да, девочка.
Кстати о счастье, ты напомнила бабушке кое-что, — бабушка Ли, казалось, только что вспомнила о чем-то.
— Бабушка, не спешите, говорите медленно.
— Скоро Праздник середины осени. У бабушки нет ничего хорошего, но вот тебе выпечка, которую я испекла вчера. Считай это подарком к Празднику середины осени, — сказала бабушка Ли, доставая из-за пазухи завернутый в ткань сверток и вкладывая его в руку Ань Лу.
— Бабушка, вы... как же так, — Ань Лу замялась, но не стала сразу отказываться, чтобы не обидеть старушку.
— Ничего ценного.
— Кхм, бабушка, вы прямо угадали мои мысли, — сказала Ань Лу, доставая из-за пазухи кошелек.
По сравнению с выпечкой, приготовленной бабушкой своими руками, ее деньги, которые она давала с определенной целью, казались незначительными.
Лицо Ань Лу покраснело.
— Ой, ты, девочка, не показывай деньги, скорее убери их обратно.
— Ой-ой, бабушка, не спешите отказываться, выслушайте меня, — настаивала Ань Лу.
— В общем, бабушка не может взять у тебя деньги.
Бабушка знает, как вам трудно копить деньги во дворце. Скорее убери их, чтобы никто не позарился.
Внезапно Ань Лу почувствовала, как у нее защипало в носу.
Старушка говорила самые простые слова, но в них чувствовалась искренность, и каждое слово попадало в самое мягкое место в сердце Ань Лу.
Сначала Ань Лу сблизилась со старушкой с определенной целью, но теперь, возможно, именно забота старушки позволила ей почувствовать родственные чувства.
Это было самое чистое чувство, которое она испытала в этом чужом мире, без малейшего расчета.
— Эй, почему ты плачешь?
Бабушка тебя не ругает, — бабушка Ли рукой, покрытой морщинами и мозолями, вытерла слезы с глаз Ань Лу.
Оказывается, она действительно плакала.
— Бабушка, — голос Ань Лу дрожал от слез.
— Не плачь, не плачь, — утешала бабушка Ли, словно свою родную внучку.
— Бабушка, выслушайте меня, — Ань Лу поняла, что обмен почти закончен, и она действительно не могла терять время, поэтому тут же взяла себя в руки.
— Угу, бабушка слушает.
— Я хотела, чтобы бабушка помогла мне купить немного бадоу. Остальные деньги — это моя благодарность и плата за хлопоты.
— Девочка, зачем тебе бадоу? — бабушка Ли немного недоумевала.
Слова автора:
Страшнее творческого кризиса только то, что ты пишешь, а компьютер выключается!
!!!
10. Восставший крестьянин поет песни (часть первая)
На лице Ань Лу появился румянец смущения, взгляд ее стал неестественно блуждать, а речь — запинаться. На лице было написано четыре слова: "неловкая тайна".
— Э-э, бабушка, э-э... — Возможно, причина была слишком постыдной, Ань Лу бормотала долго, но так и не смогла ничего толком объяснить.
Бабушка Ли, однако, словно внезапно все поняла, и насмешливо сказала:
— Девочка, не будь такой жадной до еды. Во дворце нелегко лечиться.
Хорошо, что на этот раз это всего лишь небольшие проблемы с пищеварением. Не волнуйся, бабушка обязательно тебе поможет.
— Бабушка! — кровь прилила к голове Ань Лу, и ее лицо покраснело еще сильнее.
По ее реакции бабушка Ли поняла, что угадала почти наверняка.
Как раз в этот момент управляющий тоже начал торопить Ань Лу обратно.
— Бабушка, не говорите никому! — все же беспокойно напомнила Ань Лу.
— У девочек тонкая кожа. Не волнуйся, бабушка обязательно будет хранить молчание, — пошутила бабушка Ли, а затем заверила ее.
Получив заверение, Ань Лу поспешила обратно, делая три шага за раз.
— Брат Дун, — Ань Лу поздоровалась с управляющим Дуном.
— В следующий раз не забудь о времени, — доброжелательно напомнил Чэн Дун. В конце концов, если бы их поймали, ни Ань Лу, ни он не отделались бы легко.
— Скоро Праздник середины осени, к тому же Дедушка Ли сегодня не пришел, и я немного задержалась, разговаривая с бабушкой. Простите, брат Дун, — тут же объяснила Ань Лу.
Теперь Чэн Дуну нечего было сказать. Не говоря уже о другом, в этом транспортном отделе Ань Лу была всеобщей любимицей.
Он тоже не стал бы всерьез придираться.
Через три дня, когда бабушка Ли снова пришла с овощами, она передала Ань Лу купленный бадоу и собиралась вернуть оставшиеся деньги.
— Бабушка, оставьте эти деньги себе! — Ань Лу, получив бадоу, тут же пустилась бежать к дворцовым воротам, убегая так, словно за ней гнались, не давая бабушке Ли возможности ее остановить.
Она смотрела на этот кошелек как на наводнение или дикого зверя, явно не собираясь его возвращать.
— Этот ребенок, — бабушка Ли вздохнула, но на ее лице не было видно улыбки.
Вернувшись в свою комнату, Ань Лу разделила бадоу на две неравные части.
Бабушка Ли, беспокоясь, что ей не хватит, купила довольно много.
В оставшееся время, когда у Ань Лу появлялась свободная минутка, она растирала большую часть бадоу в порошок, упаковывала его в заранее приготовленные бумажные пакеты и хранила при себе.
Дни шли, и вскоре наступил Праздник середины осени.
В этот период Ань Лу, как обычно, всякий раз, когда привозили продукты, тайком выходила за дворцовые ворота и разговаривала с ними.
Она была милой, и многие из крестьян, привозивших продукты, были стариками, которые относились к Ань Лу как к внучке. Незаметно для себя Ань Лу выведала у них адреса их жилищ.
День Праздника середины осени был самым загруженным для транспортного отдела. Даже Ань Лу, которая обычно была относительно свободна, была занята по уши.
В эту династию Пир середины осени проводился во Дворце Праздничного Света. Как следует из названия, это был пир, на котором Император и министры вместе праздновали середину осени.
Присутствовали чиновники пятого ранга и выше, а также Императрица и четыре главные наложницы из гарема.
Большую часть работы Ань Лу составляла переноска относительно легких овощей. К тому же, прежняя хозяйка тела много занималась крестьянским трудом, поэтому по настоянию Ань Лу Чэн Дун не стал просить других помогать ей.
Она, как и остальные евнухи, сама переносила овощи, чтобы освободить людей для переноски мяса.
Ань Лу нанесла заранее приготовленный порошок на овощи. Она не была уверена, повлияет ли бадоу на эти овощи.
Конечно, она не собиралась возлагать все надежды только на овощи.
Воспользовавшись моментом, когда все были заняты, Ань Лу специально подошла к зоне мяса, любезно взяла у евнуха мясо и помогла отнести его туда, куда нужно.
Затем она повторила свой трюк, посыпав мясо порошком бадоу. На всякий случай Ань Лу даже хорошенько помассировала часть мяса, используя метод маринования.
Сделав все, Ань Лу быстро покинула место преступления и уселась под деревом, ожидая, как мышь у пня.
— Сяо Лу, если устала, иди отдохни в комнату, — заботливо сказал проходящий мимо евнух.
Ань Лу, будучи женщиной, тоже так долго работала, как и они. Усталость была естественной.
К тому же, после целого утра работы, оставшихся продуктов было не так много.
— Я немного отдохну, еще столько мяса не перенесено, потом приду вам помочь, — сказала Ань Лу.
— Эй, больше тебя или меньше — неважно. Можешь спокойно идти отдыхать, — сказал евнух.
— Обычно я бы так и сделала, но сегодня Пир середины осени, и я не хочу быть обузой, — сказав это, Ань Лу, казалось, отдохнула достаточно и приготовилась встать.
— Ань Лу! — В этот момент раздался гневный крик. Это была Чжан Ли, с которой у Ань Лу были плохие отношения.
— Управляющая госпожа, — евнух, увидев Чжан Ли, тут же низко поклонился.
— Управляющая Чжан, как вы сюда попали? — Управляющий транспортного отдела Чэн Дун, заметив Чжан Ли, тут же подбежал.
— Ха, в транспортном отделе так свободно?
Некоторые еще и болтают? — холодно усмехнулась Чжан Ли.
— Э-э, это... Сяо... Ань Лу только что упала, когда переносила груз, и подвернула... — Чэн Дун не успел договорить, как его перебили.
— Подвернула? Сегодня же день Пира середины осени Его Величества.
Все заняты, а эта девчонка бездельничает.
Я думаю, эта низкая служанка просто ленится. Она же посмела опозорить главную наложницу, — холодно усмехнулась Чжан Ли.
— Э-э, это... — Чэн Дун сразу понял, что Ань Лу преследуют.
Так и есть. Служанок в транспортном отделе изначально было очень мало, а теперь Её Величество Императрица, управляющая гаремом, еще до Нового года перевела всех служанок. Ань Лу появилась здесь без всякой причины, видимо, став жертвой борьбы.
— Вы, положите то, что держите, — Чжан Ли указала на двух евнухов, которые пыхтя несли рыбу и проходили мимо.
Они не поняли почему, но все же послушались.
— Отнеси это на кухню одна.
Если узнаю, что кто-то из вас открыто соглашается, но тайно противится, помогая этой низкой служанке, берегитесь.
Чжан Ли отдала приказ. Учитывая ее отношения с Чжан Цзе, даже если им было жаль, остальные могли только стоять тихо, как мыши.
После этого Чжан Ли сделала вид, что осматривает все, и ушла.
Только тогда Ань Лу подошла к ведру и попыталась поднять его — оно не сдвинулось с места.
— Сяо Лу, давай мы поможем, — подошли двое евнухов, которые только что несли рыбу.
— Нет, не нужно. У меня с управляющей Чжан плохие отношения, она, наверное, тайно за мной следит.
Я не хочу вас втягивать, — искренне сказала Ань Лу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|