Цзяо Пинфэн
Се Тан постучала по столу, не сводя глаз со старейшины.
Под ее пристальным взглядом Цзяо Пинфэн говорил все меньше и меньше, и в нем не осталось и следа от прежнего спокойствия и невозмутимости мастера.
— Старейшина, вы говорите, что вас мучает совесть, поэтому вы решили рассказать мне все это. Но если вы еще раз прислушаетесь к своей совести, то поймете, что, рассказывая о «гибели старейшины от руки Се Е» и о том, что «семья Лю вырастила опасного человека», вы ни словом не упрекнули семью Лю,— сказала Се Тан.
Цзяо Ань рассказывал ей, что Цзяо Пинфэн был самым усердным совершенствующимся в их семье. Покойный предок когда-то сказал, что Цзяо Пинфэн обладает «нравом благородного мужа»: он бескорыстен, незлобив и заботится о благополучии всех живых существ.
— Старейшина, вы когда-нибудь задумывались, что если бы вы тогда, получив сообщение, рассказали всем правду, разве семья Лю осмелилась бы на такое? — повысив голос, спросила Се Тан.
Цзяо Пинфэн вздрогнул, опустил голову и отвел взгляд.
Се Тан не понимала, как ему удавалось создавать впечатление благородного и открытого человека. Как он мог так убедительно изображать великодушие, даруя ей, как он думал, шанс на спасение перед Испытанием?
Она посмотрела в окно, словно все еще видела сияющую Силу Дао семьи Лю.
— Юная госпожа шутит,— Цзяо Пинфэн побледнел и выдавил улыбку. — Я всего лишь хотел защитить свой клан. Сила Дао пути меча была украдена сотни лет назад, и я узнал об этом лишь несколько лет назад… Твой брат уже стал послушником, я ничего не мог поделать…
— Я не виню вас, старейшина. Просто в вашем сердце нет Дао,— спокойно сказала Се Тан.
Цзяо Пинфэн, словно пораженный громом, посмотрел на нее и поспешно начал оправдываться: — Как это в моем сердце нет Дао?! Если бы я рассказал правду, семья Лю напала бы на клан Цзяо. Это чудовище… ты не знаешь, насколько он опасен… Ты… ты такая же, как он. Твои духовные меридианы разрушены, но ты ведешь себя так, будто ничего не случилось…
Он говорил быстро и сбивчиво, но, упомянув Се Е, испуганно замолчал, а затем, в порыве отчаяния, проговорился о ее необычном состоянии.
Се Тан, видя его смятение, усмехнулась: — Старейшина, вы хотите заманить меня в семью Лю?
Цзяо Пинфэн, опешив, поднял голову: — Нет…
Се Тан, не двигаясь, сделала глоток воды из чашки, чтобы промочить горло.
— Ваши слова — полуправда, полуложь, старейшина. Я думаю, что семья Лю действительно творит зло, а вот ваша совесть вас совсем не мучает,— громко сказала она.
Цзяо Пинфэн, ошеломленный ее словами, снова принял вид отрешенного небожителя.
Се Тан посмотрела на него и продолжила: — Я думаю, что Сила Дао пути меча еще не полностью преобразована. Похоже, мой брат больше не нужен им, и теперь они хотят расправиться со мной. Семья Лю наверняка щедро вас вознаградила, самый усердный совершенствующийся на пути Будды.
Эти слова ничуть не задели его. Цзяо Пинфэн взмахнул рукой, и упавшие четки вернулись к нему в ладонь. Затем он щелкнул пальцами, и четки оказались на запястье Се Тан.
— Раз уж юная госпожа все поняла, пойдемте со мной,— сказал Цзяо Пинфэн.
Се Тан, посмотрев на четки на своем запястье, промолчала и посмотрела на дверь.
Цзяо Пинфэн, удивленный ее молчанием, обернулся.
Он замер, увидев своего племянника, Цзяо Аня, который стоял в дверях. Цзяо Ань был одет в простую рубаху из грубой ткани, его лицо скрывала густая борода, и он был похож на деревенщину. — Ты что, совсем забыл, как должен выглядеть совершенствующийся на пути Будды?! — воскликнул Цзяо Пинфэн.
Но тут он понял, что что-то не так. Цзяо Ань стоял неподвижно, и в уголках его глаз блестели слезы.
Цзяо Ань смотрел на своего второго дедушку так, словно весь его мир рухнул.
— Второй дедушка, у меня нет таланта к совершенствованию, я ленив и вечно жалуюсь на свою судьбу,— бесстрастно сказал он. — Предок однажды привел меня к подножию твоей стены и показал мне, как ты изнуряешь себя тренировками.
Цзяо Пинфэн почувствовал, как у него сжимается сердце от необъяснимого страха. Он поднял руку, пытаясь остановить Цзяо Аня.
Но Цзяо Ань, не глядя на него, продолжил: — После этого я тоже начал усердно совершенствоваться, но мое сердце не лежало к этому. Перед смертью предка я спросил его, могу ли я перейти на путь меча, ведь он мне по-настоящему нравится. Предок кивнул и сказал, что путь меча труден, и он надеется, что, сделав свой выбор, я буду так же усердно совершенствоваться, как и ты.
— Второй дедушка, но мой путь совершенствования прервали. Что мне делать? — с горечью спросил он, его голос дрожал.
Услышав эти слова, Цзяо Пинфэн широко раскрыл глаза. Он словно увидел своего предка, который возлагал на него большие надежды, ласково смотрел на него и, похлопывая по плечу стоящего рядом ребенка, приводил его в пример Цзяо Аню.
Но он тряхнул головой, отгоняя наваждение.
— Ань Эр, прости меня,— сказал Цзяо Пинфэн.
Он ударил в деревянную рыбу, и из нее вылетела черная тень, зависнув перед Цзяо Анем.
Это был злой дух умершего. Его лицо было искажено, черты лица нечеткие, он выглядел ужасающе.
Цзяо Пинфэн помнил, что Цзяо Ань с детства боялся призраков и мог от страха потерять сознание.
Но Цзяо Ань лишь взял в руки старинную деревянную рыбу и легонько постучал по ней костяшками пальцев.
Цзяо Пинфэн не обратил на это внимания и ласково сказал: — Ань Эр, остановись. Я помогу тебе с совершенствованием…
Из деревянной рыбы раздался гулкий звук. Цзяо Пинфэн удивленно расширил глаза. Это был…
Глаза Цзяо Аня покраснели. Эту деревянную рыбу ему подарил предок, и он никогда не думал, что она ему пригодится.
Он был самым бездарным потомком, но предок любил его больше всех и оставил ему часть своей души, чтобы защитить его в случае опасности.
Черная тень, выпущенная Цзяо Пинфэном, испуганно спряталась обратно в деревянную рыбу.
Старец, заложив руки за спину, огляделся, взмахнул правой рукой, снимая четки с запястья Се Тан, а затем, посмотрев на Цзяо Пинфэна, тяжело вздохнул.
— Пинфэн, ты слишком упрям… Ань Эр, что случилось? — спросил старец.
Цзяо Ань, увидев давно не виданного предка, все ему рассказал.
— Еще тогда, когда я заметил, что ты запечатал в деревянной рыбе эту зловещую сущность, я насторожился и предупредил Ань Эра. Кто бы мог подумать…— старец взял деревянную рыбу из рук Цзяо Аня, посмотрел на черную тень внутри и легонько постучал по ней, бормоча молитвы.
— Дедушка, сколько лет в Мире совершенствующихся не было Святого Будды? — воскликнул Цзяо Пинфэн.
Старец покачал головой.
Цзяо Пинфэн почувствовал, как его сила ослабевает. Он смягчился и взмолился: — Дедушка, я был неправ…
Стук деревянной рыбы резко прекратился. Старец, нахмурившись, посмотрел на него: — Нашей семье не нужен Святой Будды, полученный с помощью грязных интриг. Просто усердно совершенствуйся, зачем тебе эти ухищрения?
Увидев, что старец что-то делает, Цзяо Пинфэн обрадовался: — Ты прав, дедушка.
Цзяо Ань, молча стоявший рядом, почувствовал неладное. Второй дедушка не был человеком, который так легко сдается. Присмотревшись, он заметил что-то странное и поспешно крикнул: — Предок!
В тот же миг старец с силой ударил в деревянную рыбу, и этот звук эхом отозвался в сердцах всех присутствующих.
— Если не стать Святым Будды, то меня ждет та же участь, что и тебя — исчезновение души и тела! — воскликнул Цзяо Пинфэн и, закрыв глаза, упал на землю. Цзяо Ань бросился к нему.
Старец, стоявший у двери, становился все более прозрачным. — Прадедушка! — тихо позвал Цзяо Ань.
— Ань Эр, отнеси своего второго дедушку в семейный храм и пусть он там все обдумает,— ласково сказал старец.
— Юная госпожа,— старец с удивлением посмотрел на Се Тан, вспомнил одержимого Цзяо Пинфэна и покачал головой. — Семья Цзяо просит прощения у тебя и твоего брата. Если тебе понадобится помощь, обращайся к Ань Эру. Надеюсь, ты не будешь держать зла на всю нашу семью. Но семья Лю опасна, будь осторожна. У тебя есть своя судьба, мой Пинфэн был неправ.
— Старейшина Цзяо просто ошибся… Но если он не одумается, прошу вас не винить меня…— поспешно сказала Се Тан.
Она понимала, почему старец так удивлен. Он, наверное, думал: «Если бы Цзяо Пинфэн знал, что у нее есть наследие Святого Будды, он бы горько пожалел о своих поступках».
Фигура старца почти растворилась в воздухе. Он дал последнее напутствие своему потомку, стоящему на коленях: — Желаю тебе, Ань Эр, преодолеть все трудности на пути меча.
(Нет комментариев)
|
|
|
|