Глава 7.1 Кисло-сладкий суп с сливами

Пока Янь Цюшу была занята проверкой своей догадки...

В другом месте вовсю обсуждали её персону.

Госпожа Сяо практически не выходила из дома с тех пор, как её сын, зять и дочь один за другим попали в несчастные случаи. Здоровье её пошатнулось. Проснувшись, как обычно утром, она едва сделала пару укусов за завтраком, прежде чем почувствовала тошноту. Приказав унести еду, она отправилась бродить по саду.

За эти годы она изучила каждое деревце и цветок в огромном саду, но покидать его не желала.

Молодая госпожа семьи Сяо, заметив свекровь в очередной раз бесцельно прогуливающейся, с лёгкой улыбкой подошла поддержать её:

Матушка, мне сказали, вы ничего не ели с утра?

Суровое выражение лица госпожи Сяо смягчилось при виде невестки:

Аппетита не было, – тихо ответила она.

Так нельзя! – твёрдо заявила Се Цинъюнь.

Госпожа Сяо попыталась успокоить её:

Ладно, завтра поем больше.

Вы просто меня убаюкиваете! Госпожа Хуан, принесите, пожалуйста, тонизирующий суп. Я сама покормлю матушку, – настояла Се Цинъюнь.

У госпожи Сяо уже много лет был плохой аппетит, и без питательного бульона её состояние могло ухудшиться.

Так как это была старшая невестка, госпожа Сяо не могла сильно противиться Се Цинъюнь. Когда та предложила покормить её, она неохотно согласилась.

В итоге госпожа Сяо выпила полпиалы. Но после ещё нескольких ложек ей стало нехорошо, и она поспешно сказала:

Достаточно!

Хорошо, но вы должны допить эту пиалу в течение получаса, – твёрдо распорядилась Се Цинъюнь, обращаясь к госпоже Хуан.

Госпожа Сяо бросила на неё раздражённый взгляд, но спорить не стала.

Госпожа Хуан, отвечавшая за обслуживание госпожи Сяо, улыбнулась:

Госпожа, вы же слышали – это не я вас мучаю.

Госпожа Сяо игриво закатила глаза:

Молодая госпожа всегда знает, как поступить.

Что поделать? Моя матушка всё ещё заботится обо мне, – с улыбкой ответила Се Цинъюнь.

Госпожа Хуан вернулась, чтобы доготовить суп. Не желая, чтобы её снова заставляли есть, госпожа Сяо сменила тему:

Что привело тебя сегодня? Разве у тебя нет дел?

Я закончила с делами, – ответила Се Цинъюнь. – Пришла рассказать о барышне Янь, которая поселилась у нас вчера. Она хотела навестить вас, но если вы не в духе, может просто прислать угощения.

Госпожа Сяо сжала губы, видимо ей и правда было неохотно, и промолвила:

Я не принимала гостей много лет. Лучше не надо.

Но я хочу, чтобы вы с ней познакомились, – настаивала Се Цинъюнь.

Госпожа Сяо удивилась:

Почему?

Эта барышня Цю особенная, – с загадочной улыбкой ответила невестка. – Впервые мой шестой брат привёл девушку в дом, называя её сестрой. Вчера я предложила устроить банкет по случаю её принятия в семью, но он отказался. Как вы думаете, что это значит? Она не только хороша собой, но и, по словам тёти Сюй, отлично готовит. А мой шестой брат с детства обожает вкусную еду. Подозреваю, скоро их отношения перейдут на новый уровень. Вам нужно быть готовой присутствовать на этом банкете.

Госпожа Сяо, годами жившая затворницей, не сразу сообразила. Но после намёка невестки её глаза загорелись, а лицо оживилось. Обычно отстранённое и строгое выражение смягчилось:

Правда?

Се Цинъюнь многозначительно приподняла бровь:

А что ещё это может значить? Разве стали бы просто так, без серьёзных намерений, привозить чужую дочь в наш дом?

Великое Чжоу отличалось свободными нравами, особенно в семьях военачальников. Хотя семья Се и была знатной, они тоже имели военные корни, поэтому добрачные отношения не считались чем-то предосудительным.

Когда отец Се Цинъюнь вернулся в столицу по делам службы, она последовала за ним. Оставшись без материнской опеки, госпожа Сяо взяла её под своё крыло. Так она познакомилась со старшим молодым господином семьи Сяо и обручилась с ним.

Поэтому и Се Цинъюнь, и госпожа Сяо сочли эту версию правдоподобной – особенно учитывая, что девушка явно не была из простой крестьянской семьи.

Шестой брат хранил секрет и, как старшая невестка, она не стала его разоблачать. Однако подготовиться к следующим шагам всё же требовалось.

Губы госпожи Сяо постепенно растянулись в лёгкой улыбке, а осанка расслабилась:

Ну что ж, мне нужно подготовиться?

Се Цинъюнь фальшиво-ворчливо ответила:

К чему вам готовиться, матушка? Лучше бы просто поели как следует.

Госпожа Сяо вдруг смутилась и не нашлась что ответить.

Янь Цюшу не могла есть без аппетита – попытки заставить себя  проглотить еду на столе приводили лишь к тошноте и рвоте.

Вскоре к ней действительно пришло приглашение от госпожи Сяо.

Янь Цюшу не знала о внутренних делах семьи Сяо. Она лишь слышала, что, когда Сяо Хуайтин вернулся вчера, госпожа Сяо даже не вышла его встретить. Видимо, её болезнь действительно серьёзна.

Особых надежд она не питала – обычно больные не принимают гостей. Но раз уж был уговор с Сяо Хуайтином, нужно было хотя бы попытаться. Каково же было её удивление, когда приглашение всё же поступило!

«Всё решится во время этого визита!»

Когда Янь Цюшу отправилась с визитом, она захватила с собой подарки – деньги и украшения. Но пожилая дама, вероятно, привыкла к такому. Поскольку ничего особенного у неё не было, она решила положиться на свои кулинарные навыки.

Однако что могло понравиться пожилой женщине, долгое время страдающей от болезни?

Янь Цюшу обратилась за советом к Шуй Юй:

Ты не знаешь, что любит кушать госпожа Сяо?

Шуй Юй на мгновение задумалась, затем покачала головой:

– Не знаю. Но у госпожи годами совсем нет аппетита. Повара уже отчаялись – обычно она лишь пробует пару кусочков. Из-за этого она совсем ослабла. А ведь в былые времена, когда всё было хорошо, госпожа Сяо даже на поле боя выезжала! Лекарь говорит, что потеря аппетита – от сердечной тоски. Барышня, можете приготовить что-нибудь простое – госпожа всё равно много не съест.

Выслушав это, Янь Цюшу ненадолго задумалась, затем улыбнулась:

Мне нужно ненадолго выйти.

Состояние госпожи Сяо напоминало анорексию.

Но из описания Шуй Юй следовало, что госпожа всё же могла съесть несколько кусочков – значит, болезнь ещё не достигла критической стадии. Из-за недоедания пожилая женщина ослабла и часто хворала.

«Теперь понятно, почему Сяо Хуайтину понадобились мои кулинарные навыки.»

Раньше Янь Цюшу не была бы уверена в успехе. Даже самая искусная готовка бессильна против тяжёлой формы анорексии, когда пациенты физически не могут есть, даже если хотят.

Но теперь у неё был особый козырь!

***

Главный двор семьи Сяо

На круглом столе были разложены свежие фрукты, слуги суетились. Один из слуг нечаянно уронил чашку, раздался громкий звон.

Управляющий вздрогнул и сквозь зубы проворчал:

Ночью воровал, что ли?! Осторожнее!

Слуга поспешно извинился, пытаясь задобрить управляющего, но тот лишь недовольно махнул рукой.

Смотри у меня! – предупредил управляющий. Однако когда слуга удалился, он с усмешкой пробормотал:

Сколько уже тренируешься? Даже с пустяками справиться не можешь. Ещё барышня Цю подумает, что у нас манер никаких нет!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7.1 Кисло-сладкий суп с сливами

Настройки



Сообщение