Так был потерян первый поцелуй (Часть 2)

Едва он произнес эти слова, как холодные губы накрыли ее рот. Этот поцелуй, словно наказание, захлестнул ее чувства. Она попыталась сопротивляться, но сила вампира была слишком велика. Невероятно, но в свои двадцать пять лет она отдала свой первый поцелуй вампиру.

Одной рукой Юнь Ижань удерживал обе руки Ли Чжицин, а другой скользнул по ее лицу к шее. Его пылкие, но холодные губы двигались вниз, задерживаясь все дольше на ее груди. Сердце Ли Чжицин бешено колотилось, дыхание сбилось, а из горла вырвался хриплый вздох.

— Уходи,

— сказал Юнь Ижань, и тяжесть, давившая на нее, исчезла.

Ошеломленная внезапным поцелуем, Ли Чжицин, не обращая внимания на смятую одежду, бросилась бежать. Она никогда еще не чувствовала себя так униженно.

Она чуть не поддалась ему, вампиру, существу, которого ненавидела больше всего на свете. Невольно коснувшись губ, она почувствовала, что на них остался его вкус.

По дороге домой Ли Чжицин вспомнила, что так и не получила ответов на свои вопросы. Но она не замечала, как быстро бьется ее сердце.

Мелкий дождь продолжался несколько дней. Вспоминая о том случае, Ли Чжицин думала, что это был какой-то невероятный сон. Вампир больше не появлялся.

Жизнь вернулась в прежнее русло, словно после легкой простуды. Иногда, в моменты спокойствия, Ли Чжицин вспоминала черно-белую семейную фотографию.

Если она не ошибалась, маленький мальчик на фото и был тем вампиром, который ее поцеловал. Что же случилось с ним, что превратило его в бездушное, хладнокровное чудовище? Почему его взгляд был таким холодным?

Возможно, у него была своя история.

В ту ночь Ли Чжицин приснился странный сон. Ей снилось, что она стала вампиром.

Ее лицо оставалось вечно молодым. Проходили десятилетия, века, мир менялся, а она оставалась одна, не старея и не умирая.

Она была словно сторонний наблюдатель, а мир — бесконечным фильмом. Только гибель планеты могла бы освободить ее.

Проснувшись в холодном поту, Ли Чжицин подумала, что, возможно, это и есть то одиночество вампира, которое не дано понять человеку. Как и древние императоры, люди видели лишь их внешнее величие, но не знали об их одиночестве.

Телефон зазвонил как нельзя кстати. В гавани Виктория Харбор произошло убийство. И это было не простое убийство, иначе полиция не обратилась бы к ней. Накинув рабочую одежду, Ли Чжицин помчалась на место преступления.

На месте происшествия было много полицейских машин. Сигналы сирен и мигалки красных огней создавали зловещую симфонию в ночной темноте. Шэнь Сисянь и учитель уже были там. Оглядевшись, Ли Чжицин не увидела Чжэн Иньян и с облегчением вздохнула. После того, как они вступили в ряды Королевской полиции, все четверо учеников съехали из дома учителя. У них была работа, и они больше не хотели быть нахлебниками.

Обменявшись приветствиями с учителем и Шэнь Сисянем, Ли Чжицин подошла к телу. Увиденное вызвало у нее тошноту. Останки жертвы были разбросаны по земле, лицо изуродовано до неузнаваемости. Кровь растеклась по асфальту. Это не было похоже на дело рук вампира. Может быть, это был дикий зверь?

— Идёмте за мной,

— сказал учитель и направился к ближайшему судну. Ли Чжицин кивнула и последовала за ним.

— Видите эти следы на грузовом судне?

— спросил учитель, указывая на ближайшее судно.

Шэнь Сисянь и Ли Чжицин подошли ближе и осмотрели корпус. Несмотря на темноту, в свете уличных фонарей на нержавеющей стали были отчетливо видны следы когтей.

— Отец, откуда здесь следы когтей? Это же не вампир сделал?

— спросил Шэнь Сисянь.

— Помните, я рассказывал вам о естественных врагах вампиров?

— спросил учитель. Едва он закончил фразу…

…как оба ученика воскликнули в один голос:

— Оборотни!

Учитель кивнул.

— Эти существа обычно выглядят как обычные люди, но в полнолуние превращаются в оборотней, теряют рассудок и становятся агрессивными,

— сказал он, взглянув на небо.

— Сегодня полнолуние, пятнадцатое августа по лунному календарю.

Ситуация стала еще сложнее. У них появился новый враг, возможно, более опасный, чем вампиры.

— Ладно, давайте расходимся,

— сказал учитель.

Ли Чжицин не поняла. Неужели учитель решил отступить? Или хотел, чтобы оборотни и вампиры перебили друг друга?

Подняв голову, она увидела, что учитель уже ушел. Шэнь Сисянь, следовавший за ним, помахал ей на прощание.

Ли Чжицин села в полицейскую машину и поехала домой. За окном мелькали огни города. Оборотни и вампиры… Она повторяла эти слова про себя. Странно, но сейчас она думала о нем, о том вампире, который несколько дней назад так неожиданно поцеловал ее.

— Чжицин, у вас есть какие-нибудь мысли по этому делу?

— спросил офицер Чжан, сидевший за рулем.

— Сложно сказать, но мы не подведем полицию,

— ответила Ли Чжицин, сама не веря своим словам.

Вернувшись домой, она сразу же включила компьютер и открыла Google. За последние десятилетия, а может быть, и столетия, в Гонконге не было случаев появления оборотней. Учитель тоже мало что о них рассказывал.

Но кое-что ей все же удалось узнать. В отличие от вампиров, оборотни — теплокровные существа. Они стареют, умирают, размножаются, и их не нужно разрывать на части и сжигать.

После этого случая Ли Чжицин всегда брала с собой снаряжение, выходя из дома.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Так был потерян первый поцелуй (Часть 2)
17

Настройки


Сообщение