Глава вторая: Веер освещает старых знакомых (2)
Чжу Ли нетерпеливо спросила: — Что это за веер?
Можно мне посмотреть?
Её взгляд выдавал нетерпение.
Старик сказал: — Девушка, не торопись, сначала расскажи мне, как выглядит веер, который ты ищешь.
Чжу Ли знала, что не сможет его переубедить, поэтому уступила, собралась с мыслями и сказала: — Я студентка археологического факультета. Я ищу круглый веер. В книгах говорится, что его диаметр 15 сантиметров. На одной стороне веера изображена женщина, держащая круглый веер и опустившая голову, а на другой — мужчина, смотрящий на неё влюблённым взглядом.
Между мужчиной и женщиной написана поэма, но буквы размыты и потеряли свой первоначальный вид.
Она изо всех сил старалась описать веер, который был у неё в голове.
Сердце старика сильно дрогнуло. Он поднял глаза и посмотрел на её серьёзное лицо: — Зачем тебе веер?
— Моё направление исследований — Яньская Империя. Мой научный руководитель порекомендовал мне приехать сюда за вдохновением. Я видела изображение этого круглого веера в книге. Говорят, он остался среди людей, и археологи никогда не видели его настоящего вида, поэтому я решила попытать счастья.
Чжу Ли серьёзно ответила на его вопрос.
Старик снова сел: — И это всё?
Казалось, он был недоволен этим объяснением.
— Только это, — Чжу Ли была искренна и больше ничего не добавила. — Если у вас его нет, то ничего страшного, я поищу в другом месте.
Она повернулась, собираясь уйти.
— Постой, — старик поправил очки. — А что, если я знаю историю этого веера?
— Правда? — Чжу Ли посмотрела на него с сомнением.
Старик указал на диван рядом с прилавком: — Садись.
Похоже, история будет не короткой.
...
— А что потом? — Чжу Ли слушала, завороженная. — Что стало с Чжун Хэцином?
Он нашёл Ли Шуан?
Её нетерпеливый взгляд жаждал ответа.
Старик встал с дивана и удовлетворённо улыбнулся: — Уже поздно, мне пора закрываться.
Чжу Ли уставилась на него и неохотно встала с дивана: — Вот как.
— Если хочешь дослушать историю, приходи в следующий раз.
Старик снова встал и указал на стопку карточек на прилавке: — Это моя визитка.
Чжу Ли осторожно взяла карточку, ощутив некий анахронизм.
В наше время мало кто пользуется визитками.
На карточке имя «Фу Сынянь» было расположено по центру, ниже мелким шрифтом — его должность: «Владелец Павильона Воспоминаний о Хане», ещё ниже — телефон и адрес магазина. Ничего особенного.
Чжу Ли в смятении вышла из антикварного магазина. Только тогда она вспомнила достать телефон из кармана. 24 пропущенных звонка — все от научного руководителя Цюань Чэна. Вот это провал.
— О боже!
Я забыла, что срок сдачи предложения по теме исследования сегодня!
Тревога захлестнула её.
Фу Сынянь посмотрел ей вслед и усмехнулся: — Рыбка клюнула.
—
В тот момент, когда она только открыла приложение такси, её путь преградил незнакомый мужчина.
Чжу Ли нахмурилась, сохраняя бдительность.
Мужчина с каменным лицом заговорил первым: — Барышня, наш господин хочет вас видеть.
Чжу Ли посмотрела на это равнодушное лицо и холодно усмехнулась: — Извините, у меня сегодня очень важное дело. Пожалуйста, не задерживайте меня.
Она усмехнулась про себя: «Что это за времена?
Ещё и «наш господин»?
Думаешь, это сериал?»
Она повернулась, собираясь уйти.
Мужчина скривил губы и точно ударил Чжу Ли по затылку.
Мгновенно она потеряла сознание.
—
Вот что произошло несколько часов назад, она с трудом вспоминала.
Она и представить не могла, что такой суматошный день закончится на диване у незнакомого мужчины.
О боже!
Она вдруг вспомнила про предложение по теме исследования!
Который час?
Она нащупала телефон. Было уже восемь вечера.
Пропущенных звонков стало ещё больше.
— Кто ты такой? — Предложение по теме исследования и веер так взволновали её, что, видя, что мужчина не отвечает, она постепенно теряла терпение, и тон её стал немного резким.
Ей было уже всё равно. Она собиралась встать и уйти, но пальто соскользнуло на пол.
Она подняла его. Коснувшись ткани пальто, она поняла, что этот человек непрост, и в душе возникло любопытство.
Мужчина не был невежлив, он просто жадно хотел посмотреть на неё ещё немного, но был безжалостно отвергнут.
От безысходности он представился: — Я Чжун Ли. Сначала хочу извиниться. Мой помощник Се Юйси немного навредил тебе. Уже поздно, оставайся здесь на ночь. Завтра мы поговорим.
Чжу Ли с досадой посмотрела на Чжун Ли. Только сейчас она разглядела его глаза — с двойным веком, но очень проницательные.
Над глазами — густые брови, стандарт для красавцев. Как ни посмотри, он не похож на плохого человека.
Увидев, что он встаёт, она ещё больше запаниковала: — Подожди, не уходи.
Она остановилась и твёрдо посмотрела на него: — Мне очень не понравилось, как твой помощник сегодня привёл меня к тебе домой.
Но у меня сегодня действительно очень важное дело. Если я опоздаю, будут большие проблемы, поэтому я пока не буду с вами разбираться.
Если ты искренне извиняешься, отпусти меня.
Она изо всех сил старалась сдержать своё волнение и шагнула вперёд, чтобы остановить его, но не заметила, как трость в его руке наклонилась на несколько градусов из-за её движения, и он чуть не упал на неё.
Это падение было неожиданным для неё. Её прежняя резкость немного уменьшилась из-за сочувствия, и тон стал мягче.
— Простите, — Чжу Ли нервно наклонилась, чтобы поддержать его. — Вы в порядке?
Она подняла глаза и встретилась с его взглядом. Эти глаза были необычайно чистыми.
Аромат от него стал ещё сильнее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|