Глава 6

Глава 6

Такое действие, сопровождаемое таким звуком, в глазах гостей, не знавших правды, определенно выглядело как захватывающая «страстная сцена».

Поэтому весь зал взорвался аплодисментами, криками одобрения и подбадривания.

Не знаю, то ли от действия Оу Мучэня у меня перехватило дыхание, то ли от этих выкриков мне стало стыдно, но мое лицо быстро залилось краской.

Чувство было действительно неприятным.

Я подняла ногу в туфле на десятисантиметровом каблуке, собираясь наступить ему на ботинок, но Оу Мучэнь молниеносно отпустил меня, так быстро, словно я была носителем вируса СПИДа.

Мне оставалось лишь с натянутой улыбкой повернуться к гостям, одновременно незаметно опуская поднятую ногу. К счастью, пышная юбка свадебного платья скрыла это движение, так что все выглядело очень тайно и естественно.

Когда я пошла в гримерную переодеться в вечернее платье, я встала перед зеркалом и стала вытирать губы салфеткой.

Не для того, чтобы стереть слегка размазавшуюся алую помаду, и не для того, чтобы стереть уже застывшую крошечную капельку крови, а для того, чтобы стереть дыхание Оу Мучэня, оставшееся на моих губах.

Я когда-то обещала тому человеку, что эти алые губы будут цвести только для него одного, так как же на них могло остаться дыхание другого мужчины?

Пока я терла, мои глаза постепенно наполнились влагой.

Я подняла голову, заставив слезы вернуться обратно. Сегодня нельзя плакать.

Наконец-то свадьба закончилась. Мама и брат немного посидели в брачных покоях, а затем уехали вместе с провожающими родственниками. Я осталась одна в столице провинции, в этой трехэтажной вилле, которая стала моим новым домом.

Перед отъездом мама взяла меня за руку и проникновенно сказала: — Цай Цай, сегодня ты вышла замуж. С этого дня ты не только мамина дочь, но и жена Мучэня. Ты должна хорошо заботиться о нем, а также уважать своих свекра и свекровь, запомнила?

Кроме как кивнуть, я действительно не знала, что еще сказать.

Проводив маму и родственников до машины, на обратном пути мы с Оу Мучэнем шли позади его родителей.

Сначала мы шли рядом, но потом расстояние между нами стало увеличиваться, достигнув по меньшей мере метра, и мы постепенно перестали идти на одной линии. Оу Мучэнь, засунув руки в карманы, неторопливо шел впереди, а я, опустив голову, с трудом ковыляла сзади на высоких каблуках.

— Мучэнь, иди помедленнее, подожди Цай Цай, — внезапно раздался голос свекрови. Я невольно подняла голову и увидела, что они остановились неизвестно когда и с улыбкой смотрели на нас.

Свёкор, хоть и был мужчиной средних лет, все еще выглядел элегантно и сохранял свое обаяние.

Черты лица Оу Мучэня на семь десятых походили на отцовские, но характеры у отца и сына были совершенно разными.

Свёкор был утонченным, степенным и исполненным праведности; Оу Мучэнь — красивым, дьявольски обаятельным, ветреным и развязным.

Свекровь не была красавицей, но обладала большим шармом. У нее была очень белая и упругая кожа, она выглядела молодо. Кроме «гусиных лапок» в уголках глаз, можно сказать, что время не оставило на ее лице других следов.

Войдя в гостиную, свекровь ласково взяла меня за руку и сказала: — Цай Цай, ты целый день почти ничего не ела, наверное, проголодалась? Что бы ты хотела поесть? Лапшу? Рисовую вермишель? Вонтоны? Или что-то другое?

— Я не голодна, спасибо… мама. — Это «мама» прозвучало немного неуверенно, но свекровь очень радостно улыбнулась.

— Мы же одна семья, какие могут быть «спасибо». Девочка, с этого дня это твой дом, мы все твои родные. Если что-то понадобится, смело обращайся к папе и маме, не стесняйся.

— Поняла, мама, — я была немного тронута.

В одной книге говорилось, что «свекровь» — самая сложная женщина на свете.

Раньше я беспокоилась, не зная, как буду ладить со своими богатыми свекром и свекровью после свадьбы.

Глядя на высокомерного и дерзкого Оу Мучэня, было действительно трудно представить, что его родители окажутся такими добрыми и любящими людьми.

Через мгновение свёкор, сидевший на диване в гостиной, встал и сказал свекрови: — А Ин, нам тоже пора возвращаться. Детям завтра рано утром лететь, пусть пораньше идут отдыхать.

— Да, да, Мучэнь, скорее веди Цай Цай в комнату отдыхать.

Из слов свекра и свекрови я поняла, что мы не будем жить вместе с ними, а будем жить отдельно.

Не знаю, была ли это идея Оу Мучэня или родители изначально так планировали, но в любом случае, я была приятно удивлена.

Хотя я не была против того, чтобы жить со свекром и свекровью, и я верила, что с такими хорошими людьми будет легко поладить, но возможность жить не под их постоянным присмотром давала мне ощущение большей свободы и непринужденности.

Я вспомнила игру с нумерологией, в которую когда-то играла. Результат показал, что мое число жизни — «5», и что я человек, которому крайне необходима свобода. Тогда я немного сомневалась, но теперь это казалось вполне правдоподобным.

— Папа, мама, я вас провожу.

— Не нужно, вы тоже устали за весь день, идите скорее спать.

Как только силуэты свекра и свекрови исчезли из виду, я быстро скинула туфли на высоком каблуке и бросилась на мягкий диван.

Оу Мучэнь как раз поднимался по лестнице. Услышав звуки «шлеп» и «бум», он обернулся и посмотрел на меня.

Я проигнорировала выражение его лица, закрыла глаза и, раскинув руки и ноги, неподвижно распласталась на диване.

Эта свадьба вымотала меня не за один день. Устало тело, но еще больше устала душа.

Поэтому сейчас я ничего не хотела делать: ни говорить, ни подниматься по лестнице, ни снимать макияж, ни принимать душ. Мозг тоже перестал работать, я не хотела ни о чем думать, просто полежать так немного.

На лестнице раздались шаги Оу Мучэня, которые постепенно удалялись.

В доме воцарилась тишина.

Внезапно зазвонил домашний телефон, причем мелодия была в стиле рок — быстрая, динамичная, от нее голова шла кругом.

Я была уверена, что это телефон Оу Мучэня, потому что я здесь новенькая, и никто не будет звонить мне по этому номеру. Поэтому я не стала подходить, а просто зажала уши руками.

Телефон продолжал звонить. Основной аппарат вместе с дополнительными на всех этажах создавали оглушительную какофонию, резонирующую по всему дому.

Наконец-то звук прекратился, и уши смогли отдохнуть. Но не прошло и нескольких секунд, как звонок раздался снова.

Проклятый Оу Мучэнь, почему он не берет трубку? Ему что, не шумно?

Терпение лопнуло. Я подвинулась, протянула руку к телефону на краю дивана и невежливо бросила: — Если есть дело, звоните прямо на мобильный Оу Мучэня, до свидания!

В тот момент, когда я собиралась повесить трубку, на том конце провода раздался нежный голосок: — Я звонила ему на мобильный, но он не ответил.

Прежде чем я успела что-то сказать, собеседница хихикнула и добавила: — Невестка, ты что-то сердитая. Я, наверное, помешала вашей брачной ночи?

Невестка?

Я на мгновение замерла.

Вспомнила, что мама упоминала, что у Оу Мучэня есть сестра. Как же ее звали?

Я напрягла память, пытаясь вспомнить имя, но никак не могла. Пришлось спросить: — Ты золовка?

— Это я, невестка. Я все еще за границей, не смогла приехать на вашу свадьбу. Невестка, ты ведь не сердишься на меня?

— Ну что ты, — улыбнулась я.

— Тогда прими мои запоздалые поздравления! Желаю вам счастливой свадьбы, сладкой жизни! Вечной любви и согласия на сто лет! И самое главное — поскорее родить ребенка, чтобы у меня появился племянник или племянница!

— выпалила золовка на одном дыхании.

Помолчав несколько секунд, я слегка улыбнулась и ответила: — Спасибо за поздравления.

Только повесив трубку, я вспомнила имя золовки — Оу Цзяци.

Хотя мы не виделись, этот телефонный разговор оставил у меня глубокое впечатление об Оу Цзяци: очень живая, веселая и общительная девушка.

После «поздравлений» я думала, что она повесит трубку, но она вдруг завела разговор о «медовом месяце» и проболтала еще добрых полчаса, прежде чем наконец сказала мне «пока».

Положив трубку, я глубоко вздохнула и снова растянулась на диване. Я лежала до тех пор, пока не почувствовала, что тело снова принадлежит мне, и только тогда поднялась.

Идти босиком по полу было приятно и надежно. Говорят, нужно «твердо стоять на ногах» — похоже, так и есть.

Когда я поднялась на половину лестницы, на площадке появился Оу Мучэнь.

Он уже принял душ. Прядь каштановых волос на лбу теперь небрежно и естественно спадала вниз, создавая ощущение легкой растрепанности.

Черный костюм он сменил на розовую облегающую рубашку и светло-серые брюки в стиле кэжуал, коричневые кожаные туфли — на темно-зеленые мокасины, а на талии был темно-фиолетовый тонкий ремень с рифлением.

Я всегда считала розовый цвет исключительно девичьим и обычно не любила видеть мужчин в розовой одежде, мне всегда казалось, что таким мужчинам «не хватает мужественности, а женственности в избытке». Странно, но на Оу Мучэне этот цвет смотрелся совершенно иначе, наоборот, даже как-то… эффектно.

Эффектно?

Я испугалась этого слова, всплывшего в моей голове.

Он же явный негодяй, даже если сменил шкуру, суть осталась прежней. Что в нем может быть «эффектного»?

Пока я так думала, Оу Мучэнь уже спустился по лестнице и остановился на ступеньку выше меня. Засунув руки в карманы, он свысока посмотрел на меня.

Его взгляд был холодным, но я не испугаюсь.

Кто не умеет таращиться? Я начала практиковаться еще во втором классе.

Мы смотрели друг на друга добрых полторы минуты. Оу Мучэнь моргнул, уголки его губ скривились в насмешливой улыбке: — Эй! Цай Тоу Сань, ты насмотрелась? В жизни мужчин не видела?

Я изначально не…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение