— А-а! — вскрикнул Цай Ци, одновременно вскакивая с дивана. Его глаза, похожие на черный агат, гневно уставились на меня, и он взревел: — Эй! Ты что творишь?!
— Чего «эй»! Пошли домой, парень! — Я схватила Цай Ци за руку и потащила его к выходу.
Цай Ци застыл на месте, его блестящие черные глаза непонимающе смотрели на меня. Лишь спустя долгое время он пришел в себя: — Цай Цай… как ты так изменилась? Это… это же слишком… слишком ненатурально!
— Свадебный макияж всегда ненатуральный, — равнодушно улыбнулась я.
Реакция мамы превзошла реакцию Цай Ци. Ее рот открывался и закрывался, но она не могла издать ни звука, словно немая, проглотившая горечь, которую не высказать. Наверное, она уже сто раз пожалела о своем решении отправить меня в фотостудию «Корона».
На самом деле, я считала, что все не так уж плохо.
По сравнению с моими прошлыми выходками, Фан Тин обошлась с моим лицом очень деликатно.
Она не стала «сажать коноплю и бобы» на моем лице, не нарисовала мне «косые глаза, кривой нос и выпяченные губы». Она лишь использовала свое мастерство визажиста и искусную игру цвета, чтобы незаметно скрыть мою ослепительную красоту, создав совершенно естественный образ средней привлекательности.
Думаю, если бы позволяло время, мама точно заставила бы меня пойти в другую студию и перекраситься.
К счастью, вскоре прибыл свадебный кортеж.
Дорогой, идеально сидящий черный костюм подчеркивал статную фигуру Оу Мучэня, делая его еще более привлекательным. Несколько прядей каштановых волос, спадающих на лоб, выглядели очень элегантно. В сочетании с его лицом, словно у греческого бога, его внешность была безупречна, без единого изъяна.
Оу Мучэнь бросил на меня взгляд краем глаза, одновременно кивнул моей маме и сказал своим характерным магнетическим мужским голосом: — Мама, я приехал за Цай Цай.
От этого «мама» моя мама расплылась в улыбке до ушей. Она радушно пригласила Оу Мучэня и сопровождающих сесть, а затем велела Цай Ци подать им по миске только что сваренных маленьких клейких рисовых шариков.
Цай Ци был похож на отца. Хоть и не красавчик, но довольно симпатичный. Сегодня он, что было редкостью, надел костюм, выглядел очень официально, и это шло его широким плечам и длинным ногам. Хотя внешне он уступал Оу Мучэню в красоте и привлекательности, его очаровательная улыбка добавляла ему шарма и создавала разительный контраст с бесстрастным Оу Мучэнем.
Цай Ци подошел к Оу Мучэню, держа обеими руками фарфоровую миску, и очень вежливо сказал: — Зять, пожалуйста, отведайте шариков.
Оу Мучэнь взял миску, символически откусил кусочек и вернул ее Цай Ци.
Цай Ци с улыбкой забрал миску, ушел на кухню, а затем вернулся с подносом, на котором стояли миски с отваром из унаби.
Оу Мучэнь выглядел слегка удивленным, очевидно, не ожидая, что придется есть еще одну порцию.
Однако обычаи в наших краях были куда сложнее, чем он предполагал. Поэтому, когда Цай Ци в третий раз вышел с подносом, предлагая Оу Мучэню отвар из семян лотоса, в глазах Оу Мучэня мелькнуло нетерпение. Хотя оно тут же исчезло, я успела его заметить.
На этот раз Оу Мучэнь лишь коснулся губами ложки, затем поставил миску, встал и сказал: — Мама, машина уже ждет у въезда в деревню, нам пора.
— Хорошо, хорошо, пойдемте, — с улыбкой закивала мама.
Под треск петард я, собравшись с духом, взяла Оу Мучэня под руку, и мы вместе пошли к въезду в деревню.
Две милые «маленькие ангелочки» шли за мной, помогая нести слишком длинный шлейф свадебного платья.
За нами следовала внушительная процессия: кроме людей из свадебного кортежа, там были и наши родственники, которые должны были поехать с нами.
К моему удивлению, у нашего дома всегда было довольно пустынно, откуда взялось столько родственников?
Словно они внезапно вылезли из-под земли за одну ночь, и среди них было много совершенно незнакомых мне лиц.
Даже не знаю, где все эти люди были раньше?
Возможно, такова жизнь, такова реальность.
От нашего дома до въезда в деревню было меньше пятисот метров, но вся дорога была заполнена зеваками. Пришли даже жители соседних деревень. Они так плотно забили неширокую бетонную дорогу, что протолкнуться было невозможно. Эта сцена ничуть не уступала деревенскому храмовому празднику, который проводился раз в десять лет.
В конце концов, удлиненный белый Линкольн, украшенный цветами, во главе кортежа из сотни роскошных автомобилей, приехавший за невестой — такое в этой деревне случалось впервые. Тем более что замуж выходила дочь вдовы Чэнь Юйхуа.
Сельчане перешептывались, обсуждали, на их лицах читались самые разные эмоции: зависть, ревность, недоумение, изумление.
Поскольку я шла впереди, я не видела выражения лица мамы, но могла представить, как она улыбается во весь рот.
Ведь ее мечта наконец-то сбылась: под завистливыми взглядами тысяч людей она выдала дочь замуж в богатую семью. Она наконец-то смогла почувствовать себя важной и уважаемой, и теперь сможет ходить по деревне с высоко поднятой головой.
А те родственники, которым перепала частичка этой славы, тоже, должно быть, сияли от радости.
В конце концов, под таким пристальным вниманием публики, даже если они и не были рады, они бы притворились, ведь никто не хочет стать предметом сплетен.
Самыми серьезными во всей процессии были мы с Оу Мучэнем.
Я случайно взглянула на профиль Оу Мучэня: черты его лица были жесткими, губы плотно сжаты, а все его существо излучало ауру «не подходи».
Чувство быть под таким пристальным «вниманием» действительно не из приятных, поэтому я понимала, почему Оу Мучэнь так торопился.
Но понимание не означало согласия, потому что я шла на десятисантиметровых каблуках, словно на ходулях. Мне приходилось ступать осторожно, как по тонкому льду, — как тут можно было идти быстро?
Я ткнула Оу Мучэня локтем и, когда он искоса посмотрел на меня, тихо сказала: — Иди помедленнее, я не успеваю.
Оу Мучэнь отвел взгляд, его губы скривились в холодной усмешке. Я была уверена, что он услышал, но его шаг ничуть не замедлился.
Мало того, что не замедлился, он стал еще быстрее. Он тащил меня за собой, словно собаку на поводке.
Это очень подходило к фразе: «Взять тебя за руку, чтобы ты меня утащил».
Мне очень хотелось снять туфли на высоком каблуке и запустить ими в Оу Мучэня.
Но на глазах у всех я не смела так дерзить.
Оу Мучэнь, скорее всего, понял это и нарочно издевался надо мной.
Хорошо, раз ему так нравится «тащить», пусть «тащит» вволю.
И я действительно повисла на руке Оу Мучэня, как дохлая собака, перенеся весь свой вес на его руку.
Оу Мучэнь нахмурился и сделал движение, словно хотел меня стряхнуть.
Но он успел сделать лишь полдвижения, потому что я вцепилась в него, как пиявка. В то же время моя левая рука в белоснежной кружевной перчатке незаметно сжала его предплечье.
Рука у Оу Мучэня была мускулистая, к тому же защищенная рубашкой и пиджаком. Если бы так сделала обычная девушка, это было бы для него все равно что почесывание. Но с моими навыками и силой (у меня был красный пояс по тхэквондо) это было далеко не безобидно.
И действительно, Оу Мучэнь на мгновение замер, его губы заметно дернулись несколько раз, а шаг замедлился.
Уголки моих губ поползли вверх. В сочетании с тем, как я «липла» к Оу Мучэню, со стороны я выглядела как невеста, светящаяся от «счастья».
Когда мы с Оу Мучэнем сели в Линкольн, провожающие и встречающие тоже расселись по машинам. Огромный кортеж, словно гигантский дракон, медленно двинулся по деревне. Зрелище было поистине впечатляющим.
Выехав на скоростную трассу, кортеж ускорился. Спустя более двух часов он остановился у самого роскошного отеля в столице провинции — «Хилтон».
Роскошная свадьба, организованная с огромными затратами: благоухание духов, блеск нарядов, изысканные вина. Поток гостей из высшего общества был нескончаемым, их было так много, что у меня зарябило в глазах.
Все были одеты в шикарные наряды — не обязательно подходящие, но определенно дорогие. На лицах у всех были застывшие улыбки — вот оно, высшее общество.
За всю свадьбу самым ужасным было не то, что у меня свело скулы от улыбки, а ноги отекли от стояния, и даже не странные взгляды, которые бросали на меня гости. Самым ужасным был момент, когда ведущий объявил нас с Оу Мучэнем мужем и женой и попросил жениха поцеловать невесту.
В этот момент в зале воцарилась гробовая тишина, сотни пар глаз одновременно устремились на нас.
Я немного растерялась. Реакция Оу Мучэня была не лучше моей.
В следующую секунду я подумала, что зря волнуюсь. В глазах Оу Мучэня так явно читалось отвращение — как он мог меня поцеловать?
Но стоило мне успокоиться, как Оу Мучэнь протянул руку и притянул меня к себе.
Одна его рука легла на мое обнаженное плечо, другая — на талию, крепко прижимая меня к себе.
Прежде чем я успела понять, что происходит, Оу Мучэнь наклонился, и его чувственные тонкие губы коснулись моих.
Я застыла, широко раскрыв глаза и уставившись на Оу Мучэня.
Не знаю, что на него нашло, почему он вдруг решил меня поцеловать.
Уголок рта Оу Мучэня дьявольски изогнулся, а в карих глазах мелькнул озорной и хитрый огонек.
Внезапно меня охватило дурное предчувствие. Прежде чем я успела среагировать, Оу Мучэнь сильно укусил меня за губу.
Губу пронзила острая боль, и я почувствовала привкус крови.
— А! — вскрикнула я от боли.
Но как только крик вырвался из моего горла, Оу Мучэнь тут же запечатал мои губы своими.
Это было чистое «запечатывание губ», без малейшего намека на страсть, даже более механическое, чем искусственное дыхание — словно кто-то просто дул в воздушный шарик.
Мой крик боли потонул в этом действии Оу Мучэня, превратившись в мычание «у-у-у…», похожее на стон.
Мы замерли в этом положении…
(Нет комментариев)
|
|
|
|