Лучи утреннего солнца пролились вниз, теплые и ласковые.
Кто-то толкал ее. Она в ужасе села, обнаружив, что все еще находится в гробу, только крышка была открыта.
Разве она не выходила вчера вечером?
Как она снова оказалась здесь?
А еще, вчера вечером...
Она опустила голову и увидела Цзи Хаоюя, лежащего под ней, точно в таком же виде, как прошлой ночью. В ужасе она закричала и вылезла наружу.
Похороны Цзи Хаоюя проходили шумно и многолюдно, но сердце Дин Синьюэ становилось все холоднее.
Несколько раз она замечала, как Цзи Чэньвэй смотрит на нее.
События прошлой ночи не походили на сон, они были слишком реальны, а в глазах Цзи Чэньвэя, когда он смотрел на нее, была ненависть.
Мертвенно-бледное лицо Цзи Хаоюя было точно таким же, как то, что она видела сегодня. Неужели она действительно видела призрака?
С недоумением стоя у могилы, она смотрела, как опускают гроб. Как жена, она должна была плакать. Присев на землю, она заплакала. Хотя это было немного наигранно, таков был их обычай.
Про себя она молилась: — Цзи Хаоюй, хотя я и вышла за тебя замуж, мы никогда раньше не знали друг друга. Пожалуйста, не ищи меня, не приходи ко мне!
Увидев, как гроб Цзи Хаоюя опустили, она немного успокоилась, решив, что прошлой ночью ей просто показалось.
Рядом с ней на коленях сидела маленькая девочка с милым личиком. Когда она встала, девочка внезапно пошатнулась назад. Дин Синьюэ поспешила поддержать ее, но почувствовала, как ей в ладонь что-то сунули.
По ощущениям, это была записка.
Она огляделась — никто не обращал внимания. Дин Синьюэ крепко сжала записку в кулаке.
По местным обычаям, ей предстояло соблюдать траур восемьдесят один день.
Вернувшись в дом Цзи, она поселилась в комнате, где раньше жил Цзи Хаоюй. В ней было жутковато. Возможно, это было психологическое воздействие, зная, что этот человек умер, поэтому в душе было неспокойно.
Это был первый раз, когда она вошла в комнату Цзи Хаоюя. Его комната была очень чистой. Еще более странным было то, что мебель в его комнате была очень похожа на ее собственную – вся синего цвета. Только ее комната была цвета мечтательного синего, а комната Цзи Хаоюя была глубокого синего, как море.
Если бы Цзи Хаоюй не умер, возможно, ей бы здесь очень понравилось.
Обстановка была простой, но ее внимание привлекла маленькая подвеска, висящая у изголовья кровати. Подойдя ближе, она увидела, что это пингвинчик, синий пингвинчик.
Она протянула руку и сняла его. Он был точно такой же, как тот, что висел у нее на сумке. Тот свой она нашла на блошином рынке и очень его любила.
Когда она выходила замуж, у нее не было времени собрать вещи, и она не ожидала увидеть здесь точно такой же. Конечно, она была невероятно взволнована.
Держа его в руке, она села на край кровати, словно обрела сокровище.
Внезапно она вспомнила о записке, которую ей сунули на кладбище, и поспешно достала ее из кармана.
Открыв, она увидела неровный почерк, явно детский: — Если хочешь уйти, в восемь вечера я буду ждать тебя в западной беседке!
Короткое сообщение заставило Дин Синьюэ на мгновение замолчать.
Уйти?
Она действительно хотела уйти.
Неужели маленькая девочка сможет ей помочь?
Хотя она сомневалась, ей пришлось рискнуть, иначе она действительно застряла бы здесь на два с лишним месяца.
Незнакомая с этим местом, она днем прогулялась по двору, определив местоположение беседки, и отправилась туда в половине восьмого, чтобы ждать девочку.
Возможно, из-за того, что здесь умер человек, а может, потому что был вечер, ей все время казалось холодно.
Она невольно запахнула одежду.
Услышав легкий звук, Дин Синьюэ настороженно обернулась. Никого. Снова послышался звук. Она понизила голос: — Это я!
Ответа по-прежнему не было. Она медленно подошла ближе. Внезапно перед ней выскочила фигура. Это был вовсе не ребенок. Дин Синьюэ в ужасе отшатнулась.
— Ты... ты... — Дин Синьюэ дрожала от страха.
Эта сцена была точно такой же, как та, что запечатлелась в ее памяти. Это был не сон, это точно был не сон.
— Раз осмелилась напасть на меня, должна заплатить! — Цзи Чэньвэй шаг за шагом приближался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|