Глава 8 (Часть 1)

— Дядя, Саёко сегодня была очень послушной! — Увидев, что Ямагути пришёл за ней, Саёко бросилась к нему и точно прыгнула в его объятия.

По сравнению с собственным отцом, Саёко больше любила липнуть к Ямагути. Хотя она не совсем понимала, почему ей так нравится человек, которого она видела всего несколько раз, но раз папа сказал, что она будет жить у дяди Ямагути некоторое время, значит, папа очень доверяет дяде Ямагути. А раз так, то нет ничего плохого в том, чтобы ей липнуть к дяде Ямагути. Раз уж так, то она может липнуть к Ямагути сколько угодно.

— Дядя, Саёко сегодня была очень послушной, поэтому Саёко хочет обнимашек.

Глядя на Саёко, которая мило себя вела, сверкая большими глазами и имея внешность, похожую на Цукишиму, Ямагути почувствовал, что не может отказать такой Саёко. Он послушно поднял её на руки, попрощался с учительницей и повёл Саёко домой.

Ямагути всегда жил один, поэтому в его квартире были только вещи, необходимые для одного человека. Когда они почти дошли до дома, Ямагути зашёл с Саёко в большой супермаркет рядом с квартирой, чтобы купить необходимые продукты. Обычно Ямагути, живя один, хотя и умел хорошо готовить, но, кроме необходимости, обычно обходился лапшой быстрого приготовления. Не потому, что он ленив, а потому, что есть в одиночестве было просто скучно.

Как там говорится? Есть в одиночестве — это не еда, это просто потребление пищи. Только когда едят двое, это можно назвать едой.

Если бы Саёко не оставалась у него на некоторое время, Ямагути, вероятно, даже не подумал бы о том, чтобы готовить дома. Ему было бы лень даже ходить в супермаркет, разве что только когда закончится лапша быстрого приготовления. Тогда он бы устроил масштабную закупку, и кроме лапши быстрого приготовления ничего бы не было.

— Дядя собирается готовить? — Увидев, что Ямагути зашёл в овощной отдел, Саёко с любопытством спросила. Получив утвердительный ответ, Саёко радостно улыбнулась: — Ура! Папа редко готовит для Саёко, в основном заказывает еду навынос. Саёко очень хочет поесть папиной еды.

Увидев такую Саёко, Ямагути почувствовал лёгкую боль в сердце. Как Цуки жил все эти годы, пока он отсутствовал? Он не осмеливался спросить Цуки и не хотел. Он боялся услышать что-то, что привело бы его в отчаяние. Поэтому он мог только прятаться в своей маленькой скорлупе, притворяясь, что ничего не знает, и вести себя с Цукишимой как обычно.

Не интересоваться ничем другим, что касается Цукишимы, — вот такое отношение у Ямагути сейчас. Ему нужно знать и заботиться только о Цукишиме, всё остальное ему безразлично. Работа Цукишимы, его жизнь, его жена — он не хочет ничего этого знать. Ему достаточно знать, что Цукишима снова появился перед ним, в его жизни. Остальное — когда придёт время, тогда и разберёмся.

Ямагути мог только прибегнуть к такой страусиной позиции, чтобы справиться с их новой встречей с Цукишимой, потому что он знал, что все его мысли полностью сосредоточены на Цукишиме. С того момента, как он сбежал со свадьбы Цукишимы, он понял, что никогда в жизни не сможет избавиться от этих трёх слов — Цукишима Кей. Он больше не мог вынести никаких ударов. Он никогда не думал о том, что снова встретится с Цукишимой. Он не смел надеяться на новую встречу с Цукишимой, потому что не был уверен, сможет ли он в случае новой встречи с Цукишимой скрыть все свои чувства, чтобы ни малейшая их часть не просочилась наружу и не была замечена Цукишимой.

Ямагути не осмеливался рисковать даже малейшей возможностью, чтобы не испортить свои отношения с Цукишимой.

Он не мог позволить себе рисковать и не мог проиграть. С того момента, как он влюбился в Цукишиму, он уже проиграл. Сейчас он лишь старался сохранить ту последнюю нить достоинства, которая у него осталась.

— Саёко, мы купили всё, пойдём домой.

— Угу, хорошо, дядя Ямагути.

— Тадаси-и-и~~~ — Ещё издалека, не дойдя до дома, Ямагути услышал, как кто-то зовёт его. По этой уникальной интонации Ямагути мог угадать, кто его зовёт, даже не глядя. — Синдзи, почему ты так поздно пришёл? — Ямагути немного удивился, потому что Синдзи редко приходил к нему вечером.

— Тадаси-и-и~~~ — Синдзи ничего не говорил, лишь льстиво ухмылялся, глядя на Ямагути. Увидев его таким, у Ямагути внезапно возникло дурное предчувствие. Не говоря ни слова, он ускорил шаг и побежал к своей двери. Затем Ямагути с выражением "я так и знал" произнёс: — Тебя опять выгнал брат.

Это был не вопрос, а утверждение. Такая сцена повторялась каждые полгода. Если сначала Ямагути действительно волновался за него, то теперь он уже давно привык. Шесть лет дружбы не прошли даром.

— Я же тебе говорю, ты не можешь просто не... — Увидев обиженное выражение лица Синдзи, Ямагути вдруг не смог договорить. — Ладно, можешь остаться, но у меня есть одно дополнительное условие.

— Тадаси, говори, если я смогу это сделать. — Синдзи, услышав, что Ямагути согласен, чтобы он переехал, поспешно похлопал себя по груди, показывая, что обязательно согласится на его условие. — Я готов на всё, даже если ты скажешь мне лезть на гору ножей или спускаться в море огня.

— Ха, зачем мне, чтобы ты это делал. — Ямагути повернулся и поднял Саёко, которая с самого начала пряталась за ним. — Это Саёко, она тоже живёт у меня в последнее время. Ты должен помочь мне присмотреть за ней. Ты присматривал за детьми, у тебя больше опыта, чем у меня.

— Без проблем. — Синдзи, который ожидал какого-то другого условия, сказал, что присмотреть за ребёнком — это абсолютно без проблем. — Тадаси, можешь не волноваться. — Синдзи присел, чтобы быть на одном уровне с Саёко, и с улыбкой посмотрел на неё. — Саёко, да? Я дядя Синдзи. Приятно познакомиться.

Вероятно, из-за того, что Синдзи всё время улыбался, Саёко не слишком его боялась. Она наклонила голову, долго думала, а потом всё же улыбнулась ему и звонким голосом сказала: — Здравствуйте, дядя Синдзи.

В тот же миг Саёко очаровала Синдзи. Он резко обнял её. — Ах, Саёко такая милая, такая милая!!!

Вероятно, он обнял её слишком крепко, и Саёко почувствовала себя неловко, изо всех сил пытаясь вырваться из его объятий. Увидев это, Синдзи ещё больше разволновался и крепко держал Саёко, не желая отпускать.

Увидев это, Ямагути невольно улыбнулся. Он знал, что Синдзи обязательно понравится Саёко, поэтому и предложил такое условие. В конце концов, он никогда не присматривал за детьми и совершенно не знал, что делать. Но Синдзи — другое дело, можно сказать, что он вырастил своего брата с детства, поэтому у него больше опыта в уходе за детьми. И с его помощью Ямагути чувствовал, что присматривать за Саёко будет легче. В конце концов, Саёко попросил его присмотреть Цуки, и он не хотел разочаровывать Цуки. Всё, о чём его просил Цуки, он всегда старался сделать как можно лучше.

— Ладно, пойдём домой. Синдзи, если ты сейчас не отпустишь Саёко, она потом совсем не будет с тобой разговаривать.

— Ах, я этого не хочу! Пошли, Саёко, дядя Синдзи понесёт тебя домой.

Глядя на глупо улыбающегося Синдзи, Ямагути решил, что лучше больше не обращать на него внимания, потому что его выражение лица было слишком дурацким. Ямагути подумал, что если он продолжит смотреть, то не исключено, что и сам заразится этим и станет дураком.

Синдзи любил Ямагути. Конечно, об этом знал только он сам, никто другой не догадывался.

На самом деле, он сам очень удивлялся тому, что влюбился в Ямагути. По логике, если любишь человека, который к тому же был твоим одноклассником с начальной школы, то должно быть хоть какое-то предзнаменование. Но с самого начала их отношения не были очень гладкими.

В детстве моральные понятия не были такими сильными, и то, что друзья дразнили друг друга, было обычным делом. Пока это не заходило слишком далеко, обычно не возникало больших проблем. Поэтому, когда Синдзи узнал, что его друзья дразнят одноклассника, он не проявил особой реакции. В конце концов, тот, кого дразнили, не был ему кем-то особенным, какая разница?

Но увидев этого ребёнка, он невольно вздохнул про себя: он же такой же, как и он, но почему выглядит таким худым и маленьким? Десятилетнего ребёнка нельзя заставить быть очень крепким, но по крайней мере не таким, который выглядит так, будто его сдует ветром.

Да, именно так: телосложение, которое сдует ветром.

Синдзи всегда чувствовал, что дразнить такого человека ему будет очень неловко, поэтому большую часть времени он просто наблюдал со стороны за всей этой драмой. Да, верно, для него это был фарс.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение