Глава 7

Весь день Ямагути глупо улыбался, и его хорошее настроение было настолько очевидным, что весь отдел редакции не мог этого не заметить.

Вот только что один новичок, который недавно пришёл, случайно перепутал колонку, из-за чего главный редактор пришёл в ярость. Никто не осмеливался его успокоить, но тут Ямагути с улыбкой подошёл, в прекрасном настроении сказал главному редактору, чтобы тот поручил это ему, и пообещал закончить колонку до вёрстки сегодня днём. Затем он с улыбкой посмотрел на главного редактора и заодно увёл с собой новичка.

Главный редактор немного ошарашенно смотрел на него, но в итоге позволил ему уйти. Человека увели, и у главного редактора пропало настроение ругаться, поэтому он тоже вскоре ушёл.

Как только главный редактор ушёл, Синдзи тут же подбежал к Ямагути и задал вопрос, который хотели задать все в редакции: — Тадаси, у тебя сегодня очень хорошее настроение.

— Эй?! Правда? Я так сильно это показываю?

— Ты улыбаешься так, что рот не закрывается, и даже перебил главного редактора, когда он ругался. Как это не хорошее настроение?! — Глядя на глупую улыбку Ямагути и его неосознанность, у Синдзи вдруг возникло желание приложить руку ко лбу, но поскольку это не соответствовало его обычному образу, он отказался от этой мысли.

— Правда? Хе-хе.

— Боже, Тадаси, хватит. — Синдзи был совершенно безмолвен от дурашливого вида Ямагути, который глупо улыбался. Он чувствовал, что если продолжит говорить с Ямагути, тот обязательно понизит его IQ, поэтому Синдзи решительно вернулся на своё место, решив не разговаривать с Ямагути, пока тот не придёт в норму.

Но как коллега и друг Ямагути, видя его таким счастливым, он радовался за него. Вчера вечером он был так обеспокоен, а сегодня смог отпустить всё. Синдзи подумал, что это неплохо.

— Ладно, пусть продолжает глупо улыбаться. Остальное подождёт до вечера.

Почему у Ямагути было такое хорошее настроение, знал только он сам.

Ранним утром Ямагути разбудил резкий звонок в дверь. Последствия вчерашнего пьянства проявились в полной мере. Вчера вечером из-за сильного возбуждения он ничего не чувствовал, тем более из-за Цукишимы, он вообще ничего не замечал. А теперь, проснувшись, он почувствовал ужасную головную боль.

Постучав по голове, он пошёл в ванную, умылся холодной водой, чтобы привести голову в порядок, а затем пошёл открывать дверь.

В полусне он даже не осознал, что вышел открывать дверь только в пижаме.

— Простите, кто вы?

— Ямагути, ты так встречаешь людей?

— Эй?! — Ямагути ошарашенно смотрел на человека за дверью, долго не понимая, что тот имеет в виду. Он тупо смотрел, как тот, словно у себя дома, неторопливо снял обувь, налил чаю и сел.

Затем Ямагути проследил за взглядом собеседника и увидел себя. Только тогда он понял, что вышел в одной пижаме, и его лицо мгновенно покраснело. — Цуки, ты пока посиди, я пойду переоденусь. — Не обращая внимания на реакцию Цукишимы, Ямагути поспешно убежал в спальню, закрыл дверь, прислонился к ней и тяжело задышал, успокаивая бешено колотящееся сердце.

Успокоившись, Ямагути переоделся и вышел.

— Цуки, почему ты так рано пришёл? Саёко ещё не проснулась.

— Ямагути, присмотри за Саёко ещё несколько дней. — Что касается Ямагути, Цукишима никогда не знал, как пишутся слова «вежливость». Для него было само собой разумеющимся просить Ямагути о помощи, когда что-то нужно, поэтому он никогда не думал о том, что делать, если тот откажет.

Хотя такое вряд ли могло произойти.

Но ведь всё возможно, не так ли?

— Могу, конечно, но Цуки, у тебя что-то случилось? Ты не можешь присмотреть за Саёко?

— Есть дело. — Не было долгих объяснений, только короткое слово, два иероглифа, но Цукишима верил, что Ямагути поймёт. Это было чувство, которое нельзя выразить словами. Цукишима просто знал, знал, что самый понимающий его человек на свете — это Ямагути, другого варианта нет, только Ямагути.

И действительно: — Конечно. Цуки, когда закончишь дело, тогда и приезжай за Саёко. — Ямагути никогда не отказывал Цукишиме в его просьбах, или, вернее, он никогда даже не думал отказывать Цукишиме ни в чём. Он всегда ставил просьбы Цукишимы в приоритет, Цукишима был для него всем, Ямагути не раз так думал.

— Мисс Каватани, колонка и вёрстка готовы. — Ямагути передал верстку, которую он усердно делал весь день, Мисс Каватани, отвечающей за печать в отделе печати, а затем начал убирать свой стол, который стал беспорядочным из-за спешки.

— Тадаси, ты уже уходишь?

— Угу, я всё закончил, так что сегодня я пойду пораньше.

— Эй, так быстро? Моя вёрстка ещё не готова. Тадаси, ты сегодня идёшь на свидание с кем-то?

— Эй?! Эй-эй!!! Свидание?! Синдзи, что за глупости ты говоришь? Я ни с кем не иду... на свидание.

— Правда? А почему тогда покраснел?

Услышав, что Синдзи говорит, что он покраснел, Ямагути рефлекторно поднял руку и потрогал своё лицо, чтобы проверить, не горячее ли оно. Чувствуя обычную температуру, Ямагути с недоумением посмотрел на Синдзи: — Не такое уж и горячее. — Увидев, как Синдзи смотрит на него с усмешкой, Ямагути понял, что тот его обманывает.

— Синдзи!!!

Синдзи знал, что когда Ямагути выделяет его имя, это предвестник того, что он действительно собирается разозлиться. В этот момент он ни в коем случае не должен больше дразнить Ямагути, иначе ему придётся очень туго.

Это не означало, что Ямагути на него накричит или что-то в этом роде, а то, что он будет игнорировать его некоторое время, пока не успокоится.

До тех пор Ямагути будет относиться к нему как к воздуху. За исключением необходимого рабочего взаимодействия и разговоров, Ямагути не будет обращать на него внимания.

— Хорошо, Тадаси, я ошибся, извиняюсь перед тобой, не сердись.

Увидев, как зрелый мужчина за тридцать с льстивой ухмылкой извиняется перед ним, Ямагути вдруг почувствовал, что злиться на него — это глупо. Он лишь бессильно вздохнул: — Ладно, Синдзи, я на тебя не сержусь. Мне нужно идти, сегодня я тебя не жду.

— Да-да, иди первым. Мне сегодня нужно закончить вёрстку, прежде чем я смогу уйти.

Увидев, как Синдзи с трагическим видом вернулся на своё место и начал бороться с вёрсткой, Ямагути вдруг почувствовал сильное чувство вины за то, что бросил его и ушёл первым. Он повернулся, вернулся на своё только что убранное место и начал что-то искать.

— На, держи.

— Что?! — Синдзи с недоумением посмотрел на то, что Ямагути ему протянул. — Тадаси, что это?

— Это материалы, которые я собрал, когда делал вёрстку. Тебе должно пригодиться.

— Тадаси, ты такой добрый! — Синдзи возбуждённо хотел обнять Ямагути, но тот легко увернулся. Синдзи не обратил на это внимания, повернулся и продолжил бороться с вёрсткой, но с материалами Ямагути в качестве справочника ему должно быть намного легче.

Не поднимая головы, он просто махнул Ямагути рукой, показывая, что не нужно о нём беспокоиться, он может идти.

Видя, как Синдзи быстро погрузился в работу, Ямагути больше не стал его беспокоить, тихо вышел из редакции и закрыл за собой дверь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение