Глава 17. Не раздумывая, броситься в объятия

Му Ваньгэ не знала, что и сказать по поводу бурной фантазии своей подруги.

— То, о чем ты говоришь, никогда не случится между нами.

Му Ваньгэ посмотрела на подругу и спокойно продолжила:

— У нас с Гу Яньшэнем всего лишь годичный брачный договор. Ему нужна жена, а мне нужны деньги. Это фиктивный брак, в котором каждый получает то, что ему нужно.

— Хм-м…

Бай Чучэнь, потирая подбородок, словно обдумывала слова Му Ваньгэ, на несколько секунд стала серьезной, но эта серьезность тут же испарилась, и она с мечтательной улыбкой придвинулась к Му Ваньгэ, которая продолжала разбирать вещи:

— С таким мужчиной, как господин Гу, нужно пользоваться случаем. Не раздумывая, броситься в объятия…

Му Ваньгэ, прежде чем Бай Чучэнь окончательно потеряла чувство меры, схватила пачку снэков, открыла ее и засунула подруге в рот. Мир наконец-то стал тихим.

*******

Императорский Сад. Ближе к вечеру, около пяти часов, черный Бентли остановился на парковке. Гу Яньшэнь вышел из машины.

Войдя в дом, он переобулся в прихожей и прошел внутрь. Его встретил легкий аромат жасмина. Первый этаж, который не убирали два дня, теперь сиял чистотой. Журналы, которые он небрежно бросил на журнальный столик и диван, были аккуратно сложены на небольшой книжной полке.

Сверху, из кабинета, доносились звуки. Гу Яньшэнь поднялся на второй этаж. Он всегда ходил очень тихо, и в мгновение ока оказался у приоткрытой двери кабинета.

Му Ваньгэ приехала днем, попросила Гао Цзе отнести ее вещи в комнату, где она ночевала раньше, и, проводив помощника, начала разбирать чемодан.

Вещей у нее было немного, и меньше чем через час она закончила. Время было еще раннее, и хотя внизу не было совсем уж беспорядка, но все же присутствовала пыль, а книги и журналы лежали не на своих местах. Не вынося беспорядка, она, не успев обдумать это решение, начала уборку.

В доме работало отопление, и после уборки она вся вспотела. Чувствуя себя некомфортно, Му Ваньгэ зашла в ванную гостевой комнаты и приняла душ. Было еще нет пяти, и она не знала, когда вернется Гу Яньшэнь, поэтому решила пойти в кабинет.

Во время уборки она заметила в кабинете ряд медицинских книг, среди которых были и редкие издания, которые сейчас трудно найти.

Войдя в кабинет, Му Ваньгэ сразу направилась к книжным полкам. Ее взгляд остановился на книге, которую она давно искала. Глаза девушки загорелись. Но книга стояла высоко, и Му Ваньгэ, помедлив несколько секунд, все же решилась принести стремянку и, стиснув зубы, забралась наверх.

Перед лицом долгожданной книги страх высоты казался ничем.

Гу Яньшэнь открыл дверь кабинета и увидел Му Ваньгэ на стремянке. Ее длинные волосы, концы которых были еще влажными после душа, ниспадали на плечи. На ней был свободный удобный свитер и белые облегающие брюки, подчеркивающие стройность ног.

Она стояла на стремянке босиком, ее пальцы нервно поджимались. Держась обеими руками за верхнюю перекладину, она несколько раз глубоко вздохнула, а затем, наконец, отпустила одну руку и медленно выпрямилась. Ее ноги дрожали, и стремянка зашаталась. Му Ваньгэ напряглась еще больше. Казалось, она не за книгой тянется, а вот-вот шагнет на эшафот.

— Слезай.

Гу Яньшэнь не выдержал и окликнул ее.

Му Ваньгэ и так боялась высоты, стоя на стремянке, и ее ноги дрожали, едва касаясь перекладин. С трудом выпрямившись, она наконец достала нужную книгу.

Внезапный оклик Гу Яньшэня заставил ее вздрогнуть. Му Ваньгэ потеряла равновесие и начала падать назад, выронив книгу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Не раздумывая, броситься в объятия

Настройки


Сообщение