Глава 14. Брачный договор

Му Ваньгэ только спустилась вниз, как увидела у дверей черный Бентли. Рядом с машиной стоял мужчина в черном костюме. Заметив ее, он быстро подошел и сказал:

— Мисс Му, я помощник господина Гу, можете звать меня Гао Цзе. Господин Гу поручил мне встретить вас. Пожалуйста, садитесь в машину.

Гао Цзе открыл заднюю дверь. Му Ваньгэ, стараясь не привлекать внимания, села в машину. По дороге Гао Цзе был сосредоточен на вождении, а Му Ваньгэ смотрела в окно, размышляя о предстоящей встрече.

Машина остановилась на парковке, предназначенной для Гу Яньшэня. Гао Цзе проводил Му Ваньгэ к лифту, который доставил их на верхний этаж. В кабинете Гу Яньшэня Гао Цзе указал на телефон на столе:

— Мисс Му, господин Гу на совещании. Он просил вас подождать его здесь. Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь ко мне.

— Хорошо, спасибо, помощник Гао.

Гао Цзе спросил, что Му Ваньгэ будет пить, и вскоре после ее просьбы принес чашку кофе, а затем вышел, оставив ее одну.

Она сидела в просторном кабинете, занимавшем весь этаж, и любовалась видом из панорамного окна. Казалось, что весь Аньчэн лежит у ее ног.

Му Ваньгэ недолго ждала. Дверь открылась, и вошел Гу Яньшэнь в серо-стальном костюме. Дверь за ним бесшумно закрылась. Он подошел к Му Ваньгэ.

Гу Яньшэнь сел напротив нее, опершись одной рукой на подлокотник дивана и закинув ногу на ногу. Он излучал естественную элегантность и достоинство.

С его появлением просторное помещение словно наполнилось напряжением.

Как только Гу Яньшэнь сел, в дверь постучали.

— Войдите.

Дверь открылась, и вошел высокий худощавый мужчина в очках с папкой в руках.

— Господин Гу.

— Оставьте.

Гу Яньшэнь жестом указал на стол. Мужчина положил папку и вышел.

Когда дверь закрылась, Гу Яньшэнь повернулся к Му Ваньгэ:

— Это проект брачного договора. Ознакомьтесь.

Му Ваньгэ взяла документ и начала внимательно читать. Когда ее взгляд остановился на последней строке, Гу Яньшэнь спросил:

— Есть вопросы?

— Да, — быстро ответила Му Ваньгэ.

— Какие?

Голос Гу Яньшэня был приятным, низким и спокойным.

— Вот здесь.

Му Ваньгэ указала на третий пункт…

«Вторая сторона отказывается от всех прав и привилегий, предоставляемых этим браком, и, соответственно, освобождается от супружеских обязанностей».

Гу Яньшэнь посмотрел на указанную строку, затем перевел взгляд на Му Ваньгэ. Его глаза были непроницаемыми. Трудно было понять, что скрывается за этим взглядом.

Не заметив странного выражения в глазах Гу Яньшэня, Му Ваньгэ тихо спросила:

— Господин Гу, третий пункт, где говорится об освобождении от супружеских обязанностей, означает, что наш годичный брак будет фиктивным?

Гу Яньшэнь на мгновение замер, пристально глядя на Му Ваньгэ, словно пытаясь понять, говорит ли она правду. Его взгляд, привыкший видеть людей насквозь, редко ошибался. Через несколько секунд он ответил:

— Да.

Его голос стал немного ниже, в нем прозвучало легкое недовольство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Брачный договор

Настройки


Сообщение