Глава 12: Вскрытие

Жильцы рядом уже собирались ответить Цзи Цянь, но их взгляды привлекло появление женщины, внезапно ворвавшейся в толпу слева.

Женщина с наполовину собранными волосами, расталкивая людей, спотыкаясь, прорвалась вперед, прямо через оградительную ленту. Увидев тело, накрытое белой тканью, она бросилась к нему, упала на колени рядом, схватилась за ткань дрожащими руками, откинула ее и, закрыв рот рукой, душераздирающе крикнула: «Мама!»

Оказалось, погибшая была ее родственницей.

Полицейский подошел и спросил:

— Здравствуйте, примите наши соболезнования. Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?

Женщина рыдала, все еще погруженная в бездонное горе.

— Мы знаем, что вам очень тяжело. Пожалуйста, постарайтесь справиться с горем. Вы родственница погибшей, и мне нужно задать вам несколько вопросов.

Полицейский терпеливо присел, глядя ей в глаза, стараясь говорить тише, чем обычно.

Женщина повернула голову. В глазах у нее все еще были слезы. На ней была простая блузка с цветочным принтом и черные укороченные брюки. Волосы были наполовину собраны. Несмотря на изможденность и боль, было видно, что у нее красивое лицо и стройная фигура.

Увидев тело собаки, она замерла, затем вытерла слезы и ответила:

— Она моя свекровь. Вчера, когда в новостях сообщили о приближении тайфуна, я поспешно приехала на машине, хотела забрать ее к нам, чтобы переждать, но тайфун начался так внезапно, что мы обе оказались заперты.

Вчера ночью было просто ужасно, я думала, мы все умрем. Кто бы мог подумать, что пережив ту ночь, сегодня утром… Когда вчера вечером был сильный ветер, собака убежала. Моя мама тогда сказала, что пойдет искать, но я ее удержала, не пустила. Мы не спали до полуночи, потом очень устали. Когда я проснулась, мамы не было, и я подумала, что она пошла искать собаку. А потом услышала, что здесь кто-то умер. Я… я… Как же так… моя мама…

Женщина зарыдала, не в силах продолжать.

Казалось, она винила себя за то, что не уследила за свекровью, и в то же время не могла смириться с ее внезапной смертью.

Никто бы не смог принять такое.

— Эх, в такой тайфун пойти искать собаку… Что это, если не искать смерти?

— Старушка одинока, у нее только собака. Эта собака — ее жизнь. Как же не искать?

Пока все обсуждали, полицейский задал женщине еще несколько вопросов.

Цзи Цянь собиралась навострить уши, но, к ее удивлению, холодный мужчина рядом сам задал ей вопрос.

— Вы знаете эту старушку?

Она инстинктивно кивнула, а затем покачала головой.

Мужчина нахмурился, не понимая, что она имеет в виду.

— Ее собаку звали Пудинг. Мы познакомились, когда выгуливали собак, но я на самом деле не знала, как зовут старушку. И потом… в общем, мы больше не пересекались.

Мужчина посмотрел на нее, затем взглянул на плачущую женщину и спросил:

— А ту женщину?

Цзи Цянь покачала головой:

— Не знаю. Судя по тому, что она сказала, это, наверное, невестка старушки.

В это время судмедэксперт сообщил о предварительных результатах осмотра.

— Докладываю, Капитан. На теле множественные ссадины и ушибы, в основном на открытых участках конечностей, имеется перелом черепа, — судмедэксперт указал на ступеньки рядом и продолжил: — Характер и степень повреждений тела соответствуют состоянию поверхности земли. Это типичные травмы от падения. Предварительная причина смерти — черепно-мозговая травма.

— То есть, погибшая, скорее всего, споткнулась на ступеньках, упала и ударилась головой насмерть? — спросил полный мужчина, которого назвали Капитаном.

Цзи Цянь и мужчина тут же повернулись к нему.

— Можно так сказать, — ответил судмедэксперт. — Учитывая температуру, влажность и ветер вокруг, по температуре тела и трупному окоченению, время смерти примерно пять утра сегодня, то есть около трех часов назад.

Услышав это, полный Капитан тут же позвал своих подчиненных и приказал:

— Быстро опросите всех, посмотрите, нет ли свидетелей.

Затем он повернулся к судмедэксперту и спросил:

— А собака?

— Поскольку собака и человек все-таки разные, да еще и находилась в воде, на данный момент предварительное время смерти — между часом и тремя ночи. Признаков утопления нет, значит, в воду попала после смерти. На голове есть рана, в ране остатки древесины и прочего. При жизни ее, вероятно, ударило деревом. Глубина раны могла быть смертельной, но точно сказать нельзя, потому что вчерашний тайфун был… и обстановка на месте происшествия не позволяет это подтвердить.

— В тайфун, чего вы ждете от следов? Раз не утонула при жизни, значит, берег озера — не первое место происшествия, — полный Капитан взглянул на деревья, поваленные тайфуном, и на беседку с сорванной крышей вдалеке, и сказал: — Даже грузовики тайфун переворачивал, что уж говорить о собаке. Проверьте ее данные.

Вскоре вернулся полицейский, отвечавший за опрос, и сообщил, что свидетелей нет.

— На данный момент нет доказательств убийства. Тайфун, старушка просто вышла искать собаку и случайно упала насмерть. Что еще может быть? К тому же, такая старая женщина, что с нее взять? Подробности обсудим в отделе. Стройся, сворачиваемся!

— Есть!

— Подождите.

Цзи Цянь повернулась, удивленно глядя на мужчину рядом. Зачем он вдруг так громко крикнул?

Но произошло нечто еще более удивительное: мужчина откинул оградительную ленту и прямо прошел внутрь.

— Господин, это место преступления, пожалуйста…

Но мужчина, не обращая внимания на увещевания полицейского, направился прямо к мертвой собаке на земле, рукой перевернул ее окоченевшее тело, а затем сказал подошедшему к нему Капитану:

— Эту собаку убили. Так что это не просто несчастный случай.

Присутствующие полицейские и зеваки тут же зашумели.

Кто этот мужчина? Как он смеет делать такие выводы!

— Вы кто?

Полный Капитан, которого обвинил незнакомец, тут же нахмурился и спросил. Синяки под глазами делали его выражение лица еще более суровым.

Мужчина неторопливо встал, его взгляд скользнул через плечо полного Капитана на тело за ним, и только через некоторое время он отвел его, протянул руку и представился:

— Сун Чжэнь.

Полный Капитан замер на две секунды, затем опомнился, широко раскрыл глаза и недоверчиво повторил:

— Сун… Сун Чжэнь?

Мужчина слегка кивнул, подтверждая.

Глаза полного Капитана вспыхнули, словно зажженная спичка, загоревшись ярким светом.

Он поспешно протянул руку, чтобы пожать руку Сун Чжэня, но в последний момент резко отдернул ее, несколько раз вытер о подол своей одежды, а затем снова протянул. Двумя руками он крепко пожал руку Сун Чжэня, так взволнованный, что мышцы на его лице дрожали.

— Капитан Сун! Ваше имя известно всем! Я наконец-то увидел вас лично! Вы — легенда нашего отдела уголовного розыска, нет, всей полиции! Вы… вы как Бог! Я увидел живого Бога!

Полный Капитан готов был насмерть вцепиться в руку Сун Чжэня, чтобы хорошенько почувствовать разницу между Богом и обычным человеком.

— Меня зовут Шэнь Миньжун, я Капитан второго отряда Отдела уголовного розыска Района Восточной Реки. Я просто… просто так рад вас видеть!

Цзи Цянь ошеломленно наблюдала за этой сценой и наконец убедилась в личности мужчины перед ней. Хотя она не понимала, почему полный Капитан так взволнован, по крайней мере, ей больше не нужно было беспокоиться, что рука, державшая оружие, может представлять для нее угрозу.

Сигнал опасности отменен!

Действительно, он был «белым», а не «черным». Ее предчувствие оказалось верным.

Впрочем, Сун Чжэнь?

Имя довольно приятное.

— Капитан Сун, как вы здесь оказались? И что вы имели в виду, говоря, что это не простое дело?

— Я больше не Капитан Сун. Я просто высказываю свое мнение. Пусть судмедэксперт проведет вскрытие, — он указал на собаку. Было очевидно, что вскрытие будет проводиться не на теле старушки, а на теле собаки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Вскрытие

Настройки


Сообщение