Глава 16. Высококвалифицированная госпожа Хун, часть 4

Глава 16. Высококвалифицированная госпожа Хун, часть 4

Вскоре подошла Сяо Тао, служанка Ятоу, и обратилась к Чжан Ци Сюэ:

— Барышня, Чэнь Пи привёл того иностранца.

Чжан Ци Сюэ встала.

— Я поняла. Пойдёмте. Сяо Тао, Дунъэр, запомните, теперь вы должны называть меня «госпожа». Нельзя раскрывать правду.

Сяо Тао и Дунъэр в один голос ответили:

— Слушаемся.

Сказав это, все трое покинули беседку.

Добравшись до гостиной, Чжан Ци Сюэ села на стул и посмотрела на Чэнь Пи и Джуда Кау.

— Чэнь Пи, что происходит?

Чэнь Пи посмотрел на Чжан Ци Сюэ.

— А, Шинян, это... э-э... западный доктор. Он пришёл вас лечить.

— О.

(Дальнейшие события повторяют сюжет дорамы «Старые Девять Врат»... Не то чтобы я не хотела писать, просто забыла, что именно нёс этот Джуд Кау...)

После инъекции морфина Чэнь Пи и Джуд Кау ушли. Вскоре Чэнь Пи вернулся в гостиную и посмотрел на Чжан Ци Сюэ.

— Вы в порядке?

Чжан Ци Сюэ сняла маску из человеческой кожи с руки. Под ней виднелось место недавнего укола.

— Хорошо, что я вчера попросила у Фо Е эту маску...

Чэнь Пи наблюдал за действиями Чжан Ци Сюэ.

— Спасибо вам.

— Не стоит. Ради моего аналога и ради родины.

Чжан Ци Сюэ встала и посмотрела на Чэнь Пи.

— Скоро ты пойдёшь со мной в Американскую торговую палату. Пойдём сейчас.

— Слушаюсь.

Они вдвоём направились во двор, где Чжан Ци Сюэ жила все эти дни. Надев маски из человеческой кожи, Чжан Ци Сюэ посмотрела на Чэнь Пи.

— С этого момента ты должен называть меня госпожой Ватанабэ. Запомни, твоя роль — мой телохранитель, немой от рождения.

— Хорошо. Только... не будет ли неуместным, если вы будете называть себя госпожой Ватанабэ?

— Нет. Японцы в Чанша, должно быть, давно не связывались с Японией. Пока мой японский достаточно стандартен, не стоит беспокоиться, что они что-то заподозрят. К тому же, Ватанабэ — довольно распространённая фамилия в Японии, проверить будет невозможно.

— Хорошо.

— Пойдём. Сначала на пристань. Вчера я попросила Фо Е прислать два комплекта кимоно.

Они добрались до пристани, переоделись и подошли к входу в Американскую торговую палату. Как и ожидалось, их остановили.

Чжан Ци Сюэ посмотрела на двух японцев у входа и сказала по-японски:

— Меня зовут Ватанабэ Дзюнсэцу. Я прибыла в Чанша с последними данными. Пожалуйста, пропустите нас.

Они медленно вошли в приёмную торговой палаты. Чжан Ци Сюэ взяла из рук Чэнь Пи коробочку с осколками шпильки и рассыпала их на подушке для сидения. Затем она посмотрела на Чэнь Пи.

— Пойдём.

Они снова подошли к выходу. Японец у двери спросил Чжан Ци Сюэ по-японски:

— Госпожа Ватанабэ, куда вы направляетесь?

— Я собираюсь прогуляться по городу Чанша.

— Да. Будьте осторожны.

Сказав это, Чжан Ци Сюэ и Чэнь Пи вышли из торговой палаты. Чэнь Пи наклонился к уху Чжан Ци Сюэ.

— За нами следят.

Чжан Ци Сюэ тоже тихо сказала:

— Заведи их в тупик и убей.

Она протянула Чэнь Пи флакон.

— В этом флаконе порошок для растворения трупов. Будь осторожен.

«Кто бы мог подумать, что соль, которую я положила во флакон просто как реквизит, здесь превратится в порошок для растворения трупов», — подумала она.

Чжан Ци Сюэ наблюдала, как Чэнь Пи устранил преследователей одного за другим и посыпал их порошком. Дело было не в её хладнокровии, просто воспоминания о том периоде истории вызывали у неё ненависть к этим сторонникам правых взглядов.

Они сели в повозку, которую заранее подготовил Чэнь Пи, и вернулись на пристань.

Переодевшись, Чжан Ци Сюэ сказала Чэнь Пи:

— Пойдём, вернёмся в резиденцию.

— Угу.

Они вернулись в резиденцию Хун и увидели Чжан Цишаня, сидящего на стуле в гостиной.

— О, Фо Е тоже здесь.

— Как прошёл план?

— Всё гладко. Я усилила яд на осколках, теперь он смертелен при малейшем контакте с кровью. Не беспокойтесь.

— Вас не выследят?

— Нет. Мы с Чэнь Пи не оставили никаких отпечатков пальцев или улик. Маски из человеческой кожи тоже уже сожжены. Не волнуйтесь.

Чжан Ци Сюэ посмотрела на всех присутствующих.

— Полагаю, сегодня вечером из торговой палаты придут новости о смерти многих людей. Но я не уверена, доберётся ли яд до Джуда Кау и Танаки Рёко.

— Неважно. Одним меньше — уже хорошо.

— Ах да, господа, мне пора уходить.

Все посмотрели на Чжан Ци Сюэ.

— Так быстро?

— Да. Думаю, я уйду сегодня посреди ночи.

Чжан Цишань поклонился Чжан Ци Сюэ.

— Сударыня, вашу великую милость я, Чжан Цишань, никогда не забуду.

— Не стоит. Я тоже... ради Чанша, ради страны. Да и не так уж сильно я помогла.

Так они сидели на стульях, пили чай и болтали. Вскоре вошёл Заместитель Чжан.

— Фо Е, в Американской торговой палате погибло много американцев и японцев.

Чжан Ци Сюэ склонила голову и сделала глоток чая.

— Вот и хорошо. К счастью, яд на шпильке растворяется при контакте с кровью. Как бы они ни расследовали, не смогут выяснить причину смерти, ни то, кем были Ватанабэ Дзюнсэцу и её так называемый телохранитель. Я пойду к себе во двор собрать вещи.

— Хорошо.

Чжан Ци Сюэ вернулась в свою комнату. Едва она взяла аптечку, как перед глазами вспыхнуло, и она застыла в той же позе, в которой толкнула дверь кафе с завтраками.

Она вошла, купила несколько баоцзы и вернулась в очередь, где как раз подошла очередь Е Сяо Ци.

Они вошли на территорию фестиваля, нашли место, где можно было присесть, и, поедая баоцзы, наблюдали за толпой.

После окончания фестиваля Чжан Ци Сюэ посмотрела на Е Сяо Ци.

— Давай поедим где-нибудь? Я сегодня не хочу готовить.

— Я как раз хотела сказать... давай поедим где-нибудь.

— Хе-хе-хе-хе-хе, общий мозг, общий мозг.

— Что будем есть?

Чжан Ци Сюэ задумалась.

— Может, пойдём в тот ресторан в стиле эпохи Республики? Как раз нам не придётся переодеваться.

— Можно!

Они сидели в ресторане. Чжан Ци Сюэ посмотрела на Е Сяо Ци.

— Кого будем косплеить в следующий раз?

Е Сяо Ци тоже посмотрела на Чжан Ци Сюэ.

— Давай «Аоту»? Я хочу пошипперить Гамбургера и Алоэ.

— Боже, Гамбургер и Алоэ, хе-хе-хе-хе-хе! Какаротто и Грей лишились своих имён.

— Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.

Поужинав, они вернулись в съёмную квартиру, сняли макияж и легли спать!

Ещё один насыщенный день.

(А как ему не быть насыщенным? Каждый день одно и то же: идёшь на фестиваль, и тебя либо переносит, либо вот-вот перенесёт, гяо!)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Высококвалифицированная госпожа Хун, часть 4

Настройки


Сообщение