Глава 5 (Часть 1)

Южная часть Лидии — это бескрайняя саванна, через которую протекает река Нил, дающая жизнь множеству животных.

На окраинах саванны расположены деревни, где местные жители живут в относительной безопасности.

Сама саванна разделена на три района. Первый район — это центр саванны, имеющий форму полукруга. Здесь обитает множество различных видов животных, в основном хищники.

Второй район — место обитания носорогов, слонов, буйволов и бегемотов.

Третий район находится ближе к окраине, и дикие животные встречаются здесь лишь изредка. Носорогов и слонов можно увидеть и здесь, но очень редко.

Проводник остановил машину в Третьем районе и предупредил, чтобы они не уходили слишком далеко.

Фан Юйшань вышла из машины вместе с Цянь-гэ и Гао Суном. На ее шее висел фотоаппарат.

Палящее солнце нещадно жгло. Она чувствовала исходящий от песка жар.

Лоб Фан Юйшань покрылся испариной, капли пота стекали по ее лицу. Одна из них упала на одежду, оставив расплывающееся влажное пятно.

Она почувствовала себя нехорошо, губы пересохли и побелели.

Но, чтобы не задерживать работу, она сделала несколько глотков воды и постаралась справиться с недомоганием.

— Я вижу носорога! — воскликнул Цянь-гэ, глядя в бинокль.

Глаза Фан Юйшань загорелись. Она взяла бинокль и посмотрела в указанном направлении.

И действительно, там был носорог, который медленно брел по саванне.

Она любила носорогов. Эта любовь зародилась благодаря фотоальбому, в котором были снимки этих животных в их естественной среде обитания.

Еще до приезда она узнала, что носороги в Лидии стали редкостью. Раньше, когда не было природоохранных мер, сюда приезжали браконьеры и отрезали у носорогов рога, оставляя животных истекать кровью.

— Давайте пройдем дальше, — предложил Гао Сун.

— Не слишком ли далеко мы зайдем? — засомневался Цянь-гэ. — Может, позвать проводника?

Они посмотрели в сторону машины. Проводник увлеченно разговаривал по телефону.

— Ладно, пойдем к тому носорогу. Он нас увидит, — предложил Гао Сун.

Цянь-гэ тоже хотел посмотреть на носорога поближе и кивнул.

Фан Юйшань промолчала и последовала за ними.

В бинокль носорог казался близко, но идти до него оказалось гораздо дольше, чем они предполагали. Когда они прошли больше половины пути, машина скрылась из виду.

— Может, вернемся? — спросила Фан Юйшань. Хотя ей и хотелось увидеть носорога, идти дальше казалось ей неразумным.

— Еще немного, потерпи, — ободряюще сказал Цянь-гэ, решив, что она устала.

Они сделали еще несколько шагов и достигли места, где видели носорога, но животного там не оказалось. Зато неподалеку появился мужчина.

Мужчина был в шляпе и маске, видны были только его голубые глаза.

Фан Юйшань заметила его первой.

Мужчина подошел к ним и заговорил по-английски.

Гао Сун, знавший английский, перевел: — Он говорит, что хочет вернуться вместе с нами. Он тоже приехал снимать и заблудился.

Фан Юйшань внимательно посмотрела на мужчину. Она изучала его, обратив внимание на его руки. Они были грубыми, загорелыми, с потрескавшейся кожей и мозолями на ладонях.

У фотографов руки не такие, даже у тех, кто снимает в дикой природе.

У нее было несколько друзей-фотографов, которые постоянно работали на природе, и у них руки были не такими грубыми.

Мужчина продолжал что-то говорить Гао Суну. Фан Юйшань отвела взгляд и попыталась найти проводника, но они ушли слишком далеко, и его нигде не было видно.

Фан Юйшань забеспокоилась. Встретить незнакомца в дикой местности — не самое приятное событие.

— Он точно фотограф? — спросила Фан Юйшань.

— Он знает некоторые профессиональные термины, — ответил Гао Сун, который продолжал разговор с мужчиной.

Фан Юйшань все еще сомневалась.

— Жаль, что не увидели носорога, — с сожалением сказал Цянь-гэ.

Фан Юйшань не расстроилась. В этот момент голубоглазый мужчина что-то сказал Гао Суну.

— Он говорит, что знает место, где есть носороги, и может отвести нас туда, — перевел Гао Сун.

— Далеко? Если недалеко, можно сходить, — сказал Цянь-гэ.

— Он говорит, что недалеко.

— Но он же заблудился, откуда ему знать, где носороги? — нахмурилась Фан Юйшань. Она не доверяла голубоглазому мужчине.

После ее слов Цянь-гэ и Гао Сун тоже посмотрели на мужчину с подозрением.

— Давайте вернемся. Уже поздно, в другой раз сходим, — сказал Цянь-гэ.

Они повернули назад.

Фан Юйшань шла впереди, поглядывая на голубоглазого мужчину. Его карманы были оттопырены, и ей было интересно, что там лежит.

Вдали показался внедорожник, который быстро приближался к ним, поднимая облако пыли.

Фан Юйшань заметила, как Цянь-гэ и Гао Сун встали позади нее, словно защищая. Она почувствовала неожиданное тепло.

Но, как и у них, у нее сердце замерло. Встретить незнакомцев в этом месте — не к добру.

Машина остановилась напротив них. Из нее вышли несколько человек. Во главе стоял мужчина в кепке с низко надвинутым козырьком.

Прищурившись от солнца, она узнала Хань Цичуаня в той же темной одежде, что и утром. Она почувствовала облегчение.

Выйдя из машины, Хань Цичуань увидел четверых человек. Именно к ним он и ехал.

Его взгляд упал на иностранца, стоявшего за Фан Юйшань. Он мельком посмотрел на него и сказал Сяо Цзя: — Проверь его документы.

Сяо Цзя, хоть и не знал иностранца, узнал Фан Юйшань.

У Фан Юйшань было милое лицо, особенно когда она собирала волосы. Она выглядела мягкой и спокойной, выделяясь из толпы.

Сяо Цзя вместе с несколькими людьми прошел мимо Хань Цичуаня. Хань Цичуань остался стоять на месте.

— Вы из Китая? Документы есть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение