Вернувшись домой, Чжан Май обнаружила, что мама уже подготовила для щенка лежанку и миски. Лежанка была сделана из обувной коробки, внутри которой лежали несколько старых хлопковых футболок Чжан Май. Выглядело уютно.
Увидев очаровательного щенка, мама Чжан Май тоже пришла в восторг и тут же заявила свои права на выбор имени. «Вот те на! А кто это раньше был против собаки?..» — подумала Чжан Май.
— Назовём его Луэр! Звучит красиво и подходит ему! — довольно произнесла мама.
«…Это же мальчик!» — подумала Чжан Май.
Папа Чжан Май хотел дать щенку более мужественное имя. Раз уж большую собаку завести не разрешили, пусть хоть имя будет внушительным!
Видя, что вариант «Луэр» не прошёл, мама Чжан Май, немного подумав, предложила: — Луэр, Луэр… Звучит как Муэр. Давайте назовём его Муэр! Это имя унисекс.
Чжан Май чуть не прыснула со смеху. «Ну и фантазия!» — подумала она и поспешила остановить маму: — Муэр совсем не мило звучит. Давай что-нибудь другое.
В итоге Чжан Май сама выбрала имя: — Пусть будет Фаньтуань! Звучит забавно!
С тех пор у Чжан Май появился маленький хвостик. Днём, когда она практиковалась в рисовании талисманов, Фаньтуань послушно лежал у её ног, а вечером, во время тренировок духовной энергии, сворачивался калачиком на кровати. После того, как в первую ночь Чжан Май, проснувшись среди ночи, услышала жалобное поскуливание Фаньтуаня из ванной комнаты и перенесла его лежанку к себе в спальню, щенок спал рядом с ней каждую ночь.
Погода становилась всё теплее. Вечером дул лёгкий ветерок, принося с собой прохладу и запах приближающегося лета. Чжан Май сидела под османтусом, сосредоточенно вырезая что-то из небольшого кусочка тёмно-красного дерева.
Когда Чжан Май привезла Фаньтуаня домой и повесила ему на шею деревянный брусок с талисманом, щенок чуть не свернул себе шею, пытаясь стянуть его. Смущённая Чжан Май решила серьёзно заняться резьбой по дереву, как было описано в дневнике. Чтобы сделать для Фаньтуаня настоящий медальон, она обратилась за помощью к своему дяде, который раньше работал плотником.
Благодаря своей духовной энергии Чжан Май быстро освоила основы резьбы, заказала на Alibaba полный набор инструментов и начала учиться по дневнику.
Сегодня Чжан Май делала кулон и заколку для волос. Она использовала ветку хунцюйму, которую специально срубила на своём холме. Хунцюйму отличался плотной текстурой, после полировки становился гладким на ощупь и приобретал тёмно-красный оттенок. Правой рукой Чжан Май уверенно выводила линии, направляя духовную энергию через резец. «Готово!» — подумала она, закончив наносить два талисмана — сбора воды и сбора ветра. Она заметила, что вместе эти два талисмана создавали приятную прохладу.
Чжан Май решила сделать кулон для себя, а заколку — для мамы. У мамы были густые волосы, и в жару ей было очень некомфортно. Заколка с талисманами должна была помочь.
Чжан Май размяла шею. «Как же я устала!» — подумала она. Вдруг что-то тёплое ткнулось ей в ноги. Чжан Май опустила глаза и увидела Фаньтуаня. Щенок смотрел на неё своими большими глазами, жалобно поскуливая и пытаясь стянуть зубами штанину. Заметив, что Чжан Май обратила на него внимание, Фаньтуань отпустил штанину, заскулил ещё жалобнее, тряся деревянным медальоном на шее. Это была первая работа Чжан Май после того, как она начала учиться резьбе. На одной стороне медальона было вырезано имя Фаньтуаня, а на другой — символ талисмана сбора духовной энергии. Чтобы не поранить щенка, медальон был тщательно отполирован. Фаньтуань снова схватил зубами штанину, пытаясь увести Чжан Май за собой.
Чжан Май последовала за ним в восточную часть двора и, увидев, куда он её привёл, поморщилась. Этот маленький проказник с тех пор, как увидел, как она заваривает чай с мятой и мёдом, всё никак не мог успокоиться! Почувствовав сладкий запах мёда, он решил, что это что-то вкусное. Чжан Май боялась, что резкий запах мяты может навредить щенку, поэтому не давала ему чай.
Но Фаньтуань это не останавливало, и днём, бегая по двору, он постоянно крутился возле мяты. В первый день он попробовал пожевать листья, но тут же начал чихать и кашлять, а потом ещё полчаса жалобно скулил, пока Чжан Май не прополоскала ему рот.
В следующие дни он стал умнее и перестал жевать листья, а просто пытался оторвать их от стебля. Но у него плохо получалось, и каждый день мята выглядела всё более жалко. Чжан Май поддразнивала его, говоря, что так делать не нужно, и показывала ему целые листья, объясняя, что нужно именно так.
А сегодня этот маленький хитрец, уничтожив всю мяту в саду, добрался до шести кустов, которые Чжан Май выращивала в горшках. И как он только умудрился забраться на клумбу, которая была вдвое выше его самого? Ещё и выбрал самый лучший куст — номер шесть, с талисманами! Вот почему он так радовался — наконец-то ему удалось сорвать целый лист мяты! Фаньтуань радостно вилял хвостом и поскуливал.
— Ах ты, маленький проказник! — Чжан Май легонько стукнула Фаньтуаня по голове, взяла лист мяты, помыла его, оторвала погрызенный стебель и заварила чай с мятой и мёдом. Фаньтуань радостно бегал за ней, не сводя глаз с чая на столе и облизываясь.
Подождав немного и не дождавшись, пока Чжан Май нальёт ему чай, Фаньтуань начал тереться головой о её ногу, выпрашивая угощение.
— Потерпи! Хочешь обжечь язык? — прикрикнула на него Чжан Май.
— У-у-у… — протянул Фаньтуань.
— Жди! — сказала Чжан Май.
— У-у… — ещё жалобнее протянул щенок.
Когда чай немного остыл, Чжан Май налила немного в миску Фаньтуаня, а себе — в чашку.
— Гав! — Фаньтуань лизнул чай, тут же отскочил и залаял.
«Вот и нечего быть таким жадиной! Я же не просто так тебе не давала», — подумала Чжан Май, улыбаясь.
Она взяла чашку и сделала глоток. «Хм?» — Чжан Май удивлённо подняла брови.
Фаньтуань снова подбежал к миске, лизнул чай и снова отбежал, лая.
«…Что такое?» — подумала Чжан Май.
Она поспешила попробовать чай. Свежий, сладкий… Гораздо вкуснее, чем обычно! Чжан Май резко встала. «Неужели талисманы так действуют?! — подумала она. — А я всё это время как дурочка рвала мяту в саду!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|