Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В спальне не горел свет.
Этой ночью луна была прекрасна, высоко висела в небе. Серебристый лунный свет проникал через окно, словно устилая комнату серебряным ковром.
На прикроватной тумбочке стояла фоторамка, а в ней — свадебная фотография Инь Сяомэй и Ню Вацзы.
Большинство мужчин в этом мире часто думают о том, чтобы быть с чужими жёнами — это негласная причуда мужчин. Поэтому, когда Линь Хай мельком увидел свадебную фотографию, его охватило ещё большее возбуждение.
В этом было некое запретное удовольствие, которое, несмотря на свою сомнительность, невероятно будоражило.
Про себя Линь Хай произнёс: «Ню Вацзы, прости!» — после чего порывисто потянул Инь Сяомэй на кровать.
Затем Линь Хай быстро снял свою верхнюю одежду, обнажив торс, и, словно голодный зверь, навис над Инь Сяомэй.
— Ах! — тихо вскрикнула Инь Сяомэй.
Белый бюстгальтер был сорван Линь Хаем и небрежно отброшен в сторону.
Он упал точно на фоторамку, закрыв улыбающееся лицо Ню Вацзы.
Две белоснежные, пышные груди были невероятно соблазнительны.
Из глубины горла Линь Хая вырвался дикий рык, он приник к Инь Сяомэй, нетерпеливо лаская её грудь.
Кожа Инь Сяомэй была нежной и гладкой, как нефрит. Грубые ладони Линь Хая скользили по её коже, и её хрупкое тело невольно слегка дрогнуло.
Она приоткрыла рот, издавая довольные стоны.
— Сильнее! Брат Хай, ещё сильнее! — в забытьи кричала Инь Сяомэй, её желание вырывалось наружу, подобно приливу.
Стоны Инь Сяомэй глубоко пробудили дремлющего зверя в сердце Линь Хая, и он быстро помог ей избавиться от всей одежды.
Инь Сяомэй лежала перед Линь Хаем, словно безупречный, драгоценный нефрит.
Линь Хай быстро снял штаны, и два обнажённых тела тут же сплелись, горя, как сухие дрова в огне, издавая треск.
Линь Хай прижал Инь Сяомэй к кровати, стремясь углубить их близость, но из-за того, что это был его первый опыт в отношениях между мужчиной и женщиной, Линь Хай долго не мог найти нужного положения, потея от нетерпения.
— Пф-ф! — Инь Сяомэй вдруг прикрыла рот рукой и рассмеялась.
— Брат Хай! Хи-хи, ты… ты всё ещё девственник?
Линь Хай смущённо кивнул. В конце концов, в то время двадцатичетырёхлетний мужчина, всё ещё остававшийся девственником, был большой редкостью.
Конечно, этим нечего было хвастаться, и об этом было бы стыдно говорить.
В современном обществе «девственник» уже стало оскорбительным словом.
Инь Сяомэй усмехнулась и протянула руку, чтобы нежно направить Линь Хая. Линь Хай почувствовал, как тёплый электрический ток пробежал по всему его телу.
Инь Сяомэй медленно направляла его, продвигаясь к тому благоухающему, влажному месту.
Как только он коснулся этого чувствительного места, Инь Сяомэй не могла не затрепетать всем телом. Она слишком долго была лишена мужской ласки.
В тот момент, когда Линь Хай был готов полностью отдаться страсти, из-за окна внезапно раздался грохот, словно что-то опрокинулось.
Нехорошо!
Кто-то за окном!
Линь Хай внезапно вздрогнул и тут же соскользнул с Сяомэй.
Инь Сяомэй тоже испугалась, перевернулась и накрыла своё обнажённое тело одеялом.
Линь Хай, дрожа от страха, подошёл к окну спальни и осторожно выглянул наружу.
За окном была небольшая дорожка, а на обочине опрокинулась маленькая ручная тележка.
В туманной ночи стояли пять человеческих фигур, а ещё одна фигура тихо стонала, поднимаясь с земли.
— Заткнись! — сказала одна из фигур.
— Ты что, не смотришь, куда идёшь?
Упавшая фигура ответила:
— Откуда мне было знать, что посреди дороги валяется тележка? Чёрт, у этих крестьян такая низкая общественная культура!
— Ладно, хватит ныть!
— Первая фигура махнула рукой.
— Тише, не разбудите местных жителей!
Шесть человек крадучись исчезли в темноте по тропинке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|