Из дома напротив кто-то выбросил на заросшую сорняками улицу мешок с чем-то липким. Ночной ветер разносил по округе резкий запах крови.
Пять ос, круживших в поисках пищи, учуяли этот запах. Они замерли в воздухе, продолжая махать крыльями.
Гигантские насекомые не спешили спускаться, опасаясь ловушки. Они осторожно кружили над приманкой, внимательно осматривая заросли в поисках опасности.
Но запах крови становился всё сильнее, и осы не смогли устоять. Одна из них осторожно опустилась на землю и начала жадно поглощать содержимое мешка.
Цинь Тянь и его охотники, наблюдавшие за этим из укрытия, не спешили атаковать. В воздухе оставались ещё четыре осы, и охотники хотели уничтожить всех сразу. Упустить хоть одну было бы слишком большой потерей.
Вскоре остальные осы, видя, что их сородич ест без помех, тоже спустились на землю и присоединились к трапезе.
Все пять ос, окружив окровавленную приманку, с жадностью поглощали её, иногда толкаясь и отгоняя друг друга.
— Атака! — скомандовал Цинь Тянь. Из разных укрытий по улицам вылетело больше десятка стрел, направленных в ничего не подозревающих ос.
Синие наконечники стрел попали точно в цель. Осы, поражённые в брюшко, забились в конвульсиях.
Звери, обитавшие в отравленном воздухе Бэйтяня, отличались невероятной живучестью. Обычное оружие с трудом могло убить их мгновенно.
Конечно, опытный охотник мог поразить зверя в уязвимое место и убить его одним выстрелом. Но сейчас стрелы попали осам только в брюшко.
Очевидно, наконечники были смазаны сильным парализующим ядом. Иначе осы, сами обладающие ядовитыми жалами, не потеряли бы так быстро способность двигаться.
Как только осы перестали двигаться, из соседнего заброшенного дома выбежала группа охотников с арбалетами. Они подхватили парализованных ос и понесли их к укрытию Цинь Тяня.
Один из охотников рассыпал по дороге какой-то порошок. Охотники из поселения были опытными. Они использовали внутренности крыс в качестве приманки, а теперь заметали следы, чтобы другие звери, привлечённые запахом крови, не напали на них.
Когда ос занесли в темную комнату, Цинь Тянь включил аварийную лампу, висевшую на стене. Комната мгновенно осветилась.
Окна были плотно затянуты лианами, спускавшимися с крыши, поэтому свет не был виден снаружи. В противном случае он привлёк бы внимание зверей.
В комнате площадью около восьмидесяти квадратных метров находилось двенадцать охотников. В руках они держали арбалеты, за спинами — различное огнестрельное оружие, а в ушах — наушники. Все они смотрели на лежащих на полу ос.
Охотники были одеты в разную одежду, но всех их объединяла одна деталь: на лицах у каждого был респиратор.
Такая экипировка была обычным делом для жителей Бэйтяня. Двести лет назад, во время войны, город подвергся бомбардировке биологическим оружием.
Хотя биологическое оружие не разрушило здания, оно отравило воздух. Из-за особенностей местности днём город был окутан ядовитым туманом.
Даже ночью, когда концентрация яда снижалась, в некоторых низинах и закрытых помещениях оставались опасные скопления токсинов.
Поэтому жители Бэйтяня привыкли носить респираторы даже ночью, чтобы обезопасить себя.
Цинь Тянь пнул ногой одну из ос, которая ещё слабо шевелилась. Он посмотрел на стрелу, торчащую из её брюшка, и, обращаясь к охотникам, спросил: — Кто попал в неё?
(Нет комментариев)
|
|
|
|