— Чу Сяоюнь, ты воспользовался ситуацией и ещё смеешь оскорблять моего отца! Смотри, я по кусочку срежу мясо с твоего тела!
Хэ Юйвань, увидев, что каждое его слово становится всё более неприятным, снова взмахнула мечом, собираясь броситься вперёд.
Вэй Юйбай, увидев это, был вынужден применить приём «Ладонь, Разгоняющая Облака», ударив по акупунктурной точке на её руке. Основание большого пальца Хэ Юйвань онемело, и меч в её руке едва не выпал снова.
— Кто ты такой, что смеешь помогать ему обижать слабую девушку?!
Хэ Юйвань, хоть и была крайне раздосадована, поняла, что человек перед ней намного превосходит её в боевых искусствах, и потому не стала больше наступать.
— Какое тебе дело? Если не уйдёшь, веришь или нет, я найду людей, чтобы отрубить тебе эту руку, которой ты держишь меч, — опередив Вэй Юйбая, сказал Чу Сяоюнь.
У Хэ Юйвань потекли слёзы. Повсхлипывав немного, она всё же развернулась и ушла.
— Что у тебя с Тайшаньской школой?
Чу Сяоюнь сначала не ответил, а спустя некоторое время, стиснув зубы, сказал:
— Ты что, так и хочешь, чтобы я умер?
— С чего ты взял? Твоё мастерство явно выше, чем у госпожи Хэ. Если бы я вмешался, разве это не означало бы, что я тебя недооцениваю?
— Ты обещал, что в течение этого месяца решишь все проблемы, которые возникнут!
Вэй Юйбай почувствовал, что его гнев был необъяснимым. Присмотревшись внимательнее, он заметил, что губы Чу Сяоюня слегка дрожат, словно он испытывал сильную обиду.
Он невольно вспомнил себя в подростковом возрасте, когда сталкивался с ситуациями, которые его возмущали, но объяснять было лень. Он тоже тогда так дрожал от несправедливости. В душе ему стало немного смешно, он подумал, что юношеские мысли трудно понять, и наконец мягко сказал:
— Это я виноват. В следующий раз, независимо от уровня мастерства, я сам буду действовать. А ты просто смотри со стороны.
Услышав эти слова, выражение лица Чу Сяоюня наконец смягчилось.
— А где нефритовый крюк, который я тебе дал?
— Здесь.
— Не потеряй, иначе я тебя не прощу.
Подумав, он всё же рассказал Вэй Юйбаю правду.
— Та уродина настаивает, чтобы я на ней женился. Я не соглашаюсь, и они несколько раз приходили к нам.
Вэй Юйбай, вспомнив внешность Мо Да, невольно удивился.
— Если это просто безответная любовь, почему они так ненавидят, что хотят лишить тебя жизни?
Чу Сяоюнь понизил голос:
— Когда я гулял по Тайшаню, я случайно увидел, как та уродина купается в горном ручье.
Только тогда Вэй Юйбай понял.
— И после этого ты не хочешь взять на себя ответственность за госпожу Хэ? То, что Тайшаньская школа не успокоится, вполне естественно.
— Почему ты не говоришь, что та уродина осквернила мой взор? Тем более, она была в воде, я ничего не видел. За что мне отвечать?
Чу Сяоюнь ударил рукой по дереву, отчего листья посыпались вниз.
Было странно. Вэй Юйбай всегда не очень любил сближаться с такими пылкими, как огонь, людьми. Это было слишком утомительно, и он часто чувствовал себя пассивным. Тем более, что Чу Сяоюнь был далеко не с хорошим характером, его поступки часто были крайними.
Поначалу он подсознательно чувствовал, что этот юноша проницательнее обычных людей, и всегда немного остерегался его, не мог до конца понять. Но пообщавшись, он увидел, что многие поступки собеседника больше походили на юношескую наивность и избалованность, в них не было недостатка в милых чертах. Возможно, это из-за большой разницы в возрасте.
Хотя Чу Сяоюнь всегда проявлял к нему какую-то безответную страсть, он действительно не считал его чужим. Свои радости и печали, даже слегка злобные мысли, он никогда не скрывал.
Иногда Вэй Юйбай, хоть и считал, что во многих вещах Чу Сяоюнь поступает неправильно, смутно завидовал тому, как свободно и страстно он живёт, и невольно испытывал к Чу Сяоюню три части понимания.
Может быть, я живу слишком пресно, подумал Вэй Юйбай. Зная, что это неправильно, в конце жизни всё равно немного завидую таким людям.
— Ладно, ладно, если не хочешь жениться на этой девушке, так и быть. Но зачем говорить такие гадости, порочащие её репутацию?
Если эти слова действительно распространятся, ей будет трудно выйти замуж, и тогда тебе придётся жениться, хочешь ты того или нет, — Вэй Юйбай похлопал его по плечу, утешая.
Чу Сяоюнь хотел было возразить, но, подумав, сдержался. Он взял Вэй Юйбая за руку и пошёл обратно.
Он почувствовал, как рука Вэй Юйбая слегка дрогнула, но, увидев, что тот не смог её выдернуть, успокоился. В душе он почувствовал небольшое самодовольство, но, вспомнив слова Вэй Юйбая, снова расстроился. Не выдержав и мгновения, он спросил:
— Та твоя дальняя двоюродная сестра, она намного младше тебя?
— На три года.
Чу Сяоюнь обрадовался и тут же сказал:
— Тогда она, должно быть, уже вышла замуж.
Вэй Юйбай остановился, вдруг выдернул руку и сказал:
— Она вышла замуж шесть лет назад.
Затем он слегка улыбнулся Чу Сяоюню.
— Почему бы нам не отправиться в Яньань пораньше? От Тайшаньской школы не убежишь, лучше разобраться с этим поскорее, пока не стало хуже.
Чу Сяоюнь посмотрел ему в глаза. В его светло-карих зрачках не было ни радости, ни печали, но они словно покрылись тонким слоем льда. За эти несколько дней ему с таким трудом удалось немного сблизиться с ним, а теперь, стоило ему лишь немного спросить, как тот снова принял этот отстранённый вид.
Подумав об этом, Чу Сяоюнь некоторое время размышлял, а затем, сделав вид, что успокоился, сказал ему:
— Отлично, завтра же отправимся в путь.
Ночью они снова спали в одной кровати. С опытом предыдущей ночи Вэй Юйбай чувствовал себя не так неловко и быстро уснул.
В полусне он почувствовал, как что-то тяжёлое давит на него. Он попытался оттолкнуть, но не мог применить силу.
Веки словно слиплись, он не мог их открыть.
Казалось, кто-то нежно гладит лицо Вэй Юйбая. Рука не была мягкой и гладкой, как у женщины, на ладони чувствовались тонкие мозоли, но она была такой тёплой, что хотелось заплакать. Он невольно обхватил эту руку, переплетая пальцы, и что-то мягкое коснулось его губ. Ощущение было подобно прикосновению свежего побега, с ароматом летней свежести после дождя. Вэй Юйбай почувствовал, как в его постепенно иссохшем за долгие годы сердце снова открылась мягкая алая рана.
Он резко сел и, увидев перед собой человека, закашлялся. Захотелось выпить, но он обнаружил, что на столике пусто.
— Что, хочешь выпить, чтобы подавить кашель?
Чу Сяоюнь был одет в светло-серую широкую робу с серебряной нитью. При лунном свете серебряные нити на его одежде тускло мерцали, неясно и смутно.
— Как давно у тебя эти симптомы? Ты обращался к врачу?
— Что ты только что делал?
Вэй Юйбай с трудом остановил кашель.
— Ничего особенного. Похоже, ты сам знаешь об этой болезни? Я давно удивлялся, почему при твоём мастерстве ты так трудно просыпаешься, когда засыпаешь. И почему ты постоянно пьёшь, хотя плохо переносишь алкоголь.
Он всё ещё полулежал на Вэй Юйбае, но теперь сел прямо и протянул руку, сжимая лопатку Вэй Юйбая.
— Ты пришёл ко мне, чтобы вылечить эту болезнь?
— Нет, — Вэй Юйбай перевернулся и встал с кровати, чувствуя сильное сердцебиение.
— Сегодняшнее останется между нами. А сейчас давай ляжем спать.
Но Чу Сяоюнь схватил его и не отпускал.
— Можешь говорить, что хочешь. Мне, молодому господину, всё равно.
— Ты... — Вэй Юйбай на мгновение потерял дар речи. — Я не такой человек.
— До встречи с тобой я тоже не был таким человеком, — прямо сказал Чу Сяоюнь. — На этот раз я решил пойти на это, даже если меня выгонят из дома. Ты тоже не похож на человека, который сильно заботится о репутации в цзянху. К тому же, у тебя нет ни отца, ни матери, ни родственников, нечего бояться.
Слова «без отца, без матери, без родственников» вызвали у Вэй Юйбая сильный гнев. Он резко оттолкнул Чу Сяоюня.
— Я, Вэй Юйбай, действительно скиталец без корней. Не стоит молодому главе поместья так беспокоиться.
Должно быть, молодой глава поместья с детства никогда не испытывал недостижимого желания, раз может говорить так бесцеремонно. Я действительно кое-что хочу от Поместья Осеннего Ясного Ручья, но есть много способов получить это. Например, если я возьму тебя в заложники и отправлюсь в Поместье Осеннего Ясного Ручья, старый глава поместья, вероятно, не откажет мне в моей просьбе.
Он собирался сказать ещё пару неприятных слов, но увидел, что на плече Чу Сяоюня проступила кровь. Вероятно, из-за сильного толчка рана снова открылась. Поэтому он больше ничего не сказал и просто вышел.
Управляющий снаружи услышал шум, вошёл и тут же приказал служанкам подойти и снова перевязать Чу Сяоюня.
Служанка подошла и развязала повязку на его ране, но услышала, как Чу Сяоюнь сказал:
— Просто затяни покрепче, менять не нужно.
Служанка удивилась, но не осмелилась спрашивать и лишь быстро перевязала рану.
Чу Сяоюнь не выглядел расстроенным. Спустя некоторое время он сам усмехнулся.
— Если бы ты действительно собирался взять меня в заложники, тебе следовало бы сделать это ещё на лодке.
На следующий день Чу Сяоюнь, словно ничего не произошло, продолжал болтать и смеяться с Вэй Юйбаем, только перестал так липнуть к нему.
Вэй Юйбай же часто отвечал на его слова лишь одним-двумя слогами. Так прошло ещё несколько дней. Сколько бы Вэй Юйбай ни пил вина, бледность на его лице уже нельзя было скрыть.
В этот день они наконец добрались до города Яньань. Вдали виднелась простая чайная под соломенным навесом. Они ехали верхом полдня и теперь испытывали жажду, поэтому спешились и направились туда, чтобы отдохнуть в тени.
Войдя, они обнаружили, что под навесом почти все места заняты. Увидев Хэ Юйвань и нескольких человек из Тайшаньской школы, занимавших три квадратных стола, те тут же встали.
Хэ Юйвань, увидев их, сначала покраснела, а затем побледнела. Притворившись жёсткой, она уставилась на Чу Сяоюня и спросила:
— Что ты здесь делаешь?
Чу Сяоюнь бросил серебряный слиток чайному слуге, велел принести новый стол, смахнул с него пыль, сел и с явным нетерпением сказал:
— Кто за тобой следует? Что, это место выкупила ваша Тайшаньская школа?
Хэ Юйвань ещё не успела ответить, как мужчина рядом с ней хлопнул по столу и встал.
— По фамилии Чу, не думай, что над нашей Тайшаньской школой легко издеваться. Сейчас учитель в уединении, но после поздравления старшего брата учителя Лю мы, ученики Тайшаньской школы, обязательно отправимся в Поместье Осеннего Ясного Ручья, чтобы добиться справедливости.
— Можешь сейчас попрощаться с жизнью и уходить, — не поднимая глаз, сказал Чу Сяоюнь. — Лю Чанцин, возможно, и не жаждет, чтобы такой коротышка, как ты, пришёл его поздравлять.
Услышав это, те несколько человек не выдержали, обнажили клинки и собирались броситься вперёд. Но их остановил Мо Да. Он подмигнул тем, кто стоял позади него, и, глядя на Вэй Юйбая, сказал:
— Господин Вэй, если вы не будете вмешиваться, вся Тайшаньская школа будет вам благодарна.
— Мо Да, Чэнь Сяо, Чжу Чжихао. Редко когда вся Тройка Тайшаня собирается вместе. Это большая редкость, — Вэй Юйбай крутил в руке чашку, выглядя совершенно безразличным.
— Нападайте все вместе, не сдерживайтесь.
— Подождите, — Мо Да всё ещё удерживал остальных. — Редко когда господин Вэй проявляет такое великодушие, но наша Тайшаньская школа не может потерять лицо у города Яньань. Я, Мо Да, прошу господина сразиться со мной в одиночку. Если господин победит, тогда всё остальное обсудим после поздравления.
Сражаться здесь было бы неуместно и нарушило бы покой. Давайте отойдём подальше и найдём уединённое место.
Ранее на расписной лодке он явно воспользовался численным преимуществом, а теперь сменил тактику. Вэй Юйбай подумал, что тот боится, что их увидят, так как место находится слишком близко к главной дороге, и победа будет считаться нечестной. Поэтому он лишь улыбнулся и последовал за ним.
Они шли некоторое время и подошли к обрыву. Внизу текла река, похожая на белый шёлк, очень стремительная. Чу Сяоюнь пнул листок вниз, и тот мгновенно исчез.
Он наклонился к уху Вэй Юйбая и прошептал:
— Осторожно, это ловушка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|