Я посмотрела на официанта, потом на оживленную толпу в зале, где звенели бокалы, и, повернувшись к Мэн Хао, сказала: — Давай пообедаем здесь, в зале. Здесь интереснее. — Если бы мы пошли в отдельный кабинет, нам было бы неловко вдвоем.
Мэн Хао ничего не сказал, лишь кивнул.
— Хорошо! — Официант отвел нас к столику в левом углу зала. — Присаживайтесь, господа, меню сейчас принесут. — Сказав это, он отошел.
Мы с Мэн Хао переглянулись и улыбнулись.
Я оглядела зал, потрогала искусственно состаренный стул и почувствовала себя так, словно попала в древние времена.
Я посмотрела на Мэн Хао. Казалось, его не особо интересует интерьер. Он лишь галантно отодвинул стул и предложил мне сесть.
— Профессор, как тебе здесь? — спросила я.
Он бегло огляделся, пожал плечами и равнодушно ответил: — Нормально.
Меня удивил его ответ. — Ты много лет прожил за границей, наверное, редко видел такие традиционные китайские рестораны?
Он понял, что его безразличие вызвало мое любопытство, и объяснил: — Я жил в Сан-Франциско, там на каждом шагу такие рестораны в Чайнатауне. — Увидев мое понимающее выражение лица, он улыбнулся. — А вот то, как здесь разговаривают официанты, действительно забавно.
— Да, есть такое. Я чувствую себя каким-то нуворишем, — пошутила я.
В этот момент подошел другой официант с меню и стал ждать нашего заказа.
Мэн Хао посмотрел на меню и спросил: — Что ты хочешь заказать?
Я взглянула на меню и чуть не упала в обморок. «Боже, какие цены!»
Хотя я и была к этому готова, эти безжалостные цифры меня просто убили.
Лучше бы мы сюда не приходили. С такими ценами я ничего не могла себе позволить. Я уткнулась в меню, не смея поднять на него глаза, и пробормотала: — Заказывай ты, мне все равно.
Мэн Хао растерянно смотрел на меню. Наконец, он повернулся к официанту: — Что вы можете порекомендовать?
Официант тут же начал перечислять фирменные блюда. Я почти не слушала, все еще находясь в шоке от цен. Наконец, я услышала голос Мэн Хао: — Госпожа Чжоу, как вам?
Я подняла на него глаза. В его взгляде плясали смешинки. — Решай сам, — рассеянно ответила я.
Мэн Хао кивнул официанту, тот вежливо поклонился и вышел.
Чувствуя, что разговор заходит в тупик, я оторвалась от изучения дорогого меню и задала вопрос, который давно хотела ему задать: — Профессор, меня давно интересует одна вещь… — Я замолчала.
Он как раз наливал воду. Услышав мои слова, он поставил чайник, посмотрел на меня, и в его глазах мелькнули странные искорки: — Прежде чем ты задашь этот вопрос, не могла бы ты пообещать мне кое-что?
В его голосе слышались двусмысленные нотки, и я неправильно его поняла. — Это… наверное, не стоит, — пробормотала я, заливаясь краской.
Увидев мое смущение, Мэн Хао слегка удивился, и его улыбка стала шире. — Как говорится, «первый блин комом». Мы уже второй раз встречаемся, так что давай не будем так официальны. Не называй меня «профессор», я чувствую себя стариком. Давай обращаться друг к другу по имени, как тебе?
Он протянул мне стакан воды.
Вот оно что! Я взяла стакан, и мои щеки горели. Мне хотелось провалиться сквозь землю. «Все, конец! Моя репутация разрушена!» — думала я в отчаянии. «Проклятый Мэн Хао! Если бы ты не говорил таким легкомысленным тоном, разве я бы тебя неправильно поняла?»
Боясь, что он снова что-то спросит, я сделала вид, что все в порядке, отпила немного воды и кивнула.
Вскоре принесли еду. Увидев официанта, я почувствовала себя так, словно увидела ангела-хранителя, и поспешно переключила внимание на сервировку стола.
Глядя на блюда, которые один за другим появлялись на столе, я удивилась: — Сколько всего! — Я смотрела на ароматные, аппетитные блюда и невольно сглотнула слюну.
Когда все было готово, Мэн Хао распаковал палочки для еды и протянул мне: — Вот, ешь.
— Спасибо, — сказала я, принимая палочки.
Видя, как ловко он управляется с палочками, я спросила: — Ты умеешь есть палочками?
Он, видимо, не ожидал такого вопроса. — А ты думала, я умею есть только ножом и вилкой? — спросил он, отложив палочки и потерев руки.
— Я думала, ты попросишь приборы, — кивнула я.
Он покачал головой и мягко улыбнулся мне. Вдруг его брови нахмурились, словно он что-то вспомнил. — Кстати, что ты хотела спросить?
У меня как раз был полный рот рыбы. Услышав его вопрос, мне пришлось не очень вежливо выплюнуть ее обратно в тарелку. — А, я хотела спросить, почему ты так хорошо говоришь на путунхуа?
— А, вот оно что… — Он задумался. — Мой отец занимается хедж-фондами. Из-за работы мои родители переехали в Сан-Франциско еще до моего рождения.
— Хотя я родился и вырос в Америке, родители всегда учили меня не забывать, что я китаец. Дома мы всегда разговаривали на путунхуа. К тому же, мы жили недалеко от Чайнатауна, поэтому у меня была возможность практиковать китайский и учиться есть палочками. Так что я неплохо говорю по-китайски. Но вот со сленгом у меня проблемы.
Вот оно как. «Семья Мэн Хао — настоящие патриоты», — подумала я.
Мэн Хао положил в рот кусочек еды и принялся изящно жевать. Мягкий желтый свет падал на его лицо, подчеркивая резкие черты. Когда он опускал глаза, тени от ресниц делали его лицо удивительно мягким.
В этой спокойной атмосфере мое сердце постепенно наполнялось теплом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|