Глава 10. Подонок недостоин (Часть 1)

До этого момента Цай Ситянь никогда не видела Бай Лувэй. Но сейчас, глядя на ее выдающуюся стать и ослепительную красоту, словно она была цветком богатства и знати, сердце Цай Ситянь невольно екнуло на пару секунд при первом же взгляде на нее вживую.

Увидев реакцию Сюй И, она почти мгновенно поняла, кто перед ней.

Это, должно быть, Бай Лувэй.

Отбросив все остальное, женщина перед ней была невероятно красива и обладала запоминающейся внешностью. Неудивительно, что такой выдающийся мужчина, как Сюй И, был без ума от нее и безуспешно добивался ее три года… Эта красавица…

Ее чистая, безупречная кожа напоминала очищенное яйцо, не тронутое окислением, — белая, нежная и гладкая. Идеальная костная структура, которую не подделать даже за миллионы пластических операций, высокий свод черепа и совершенная форма лица, изящные черты — она действительно была красавицей, способной выделиться из толпы без всяких софитов.

Цай Ситянь цокнула языком. Мысль о собственной неполноценности мелькнула и исчезла.

Она думала, что та будет красива, но не ожидала, что настолько.

Сюй И среагировал быстрее нее. Увидев Бай Лувэй, он тут же незаметно отстранился от стоявшей рядом женщины, словно той двусмысленной и гармоничной сцены только что и не было.

Он поспешно шагнул вперед, его поведение разительно отличалось от прежнего спокойствия. Этот контраст по-настоящему поразил Цай Ситянь.

Она вспомнила популярную фразу из интернета.

«Идеальный парень не холоден, просто он греет не тебя».

Посмотрите на него сейчас! Встретив богиню своего сердца, он готов подлизываться как миленький.

С такими унылыми мыслями Цай Ситянь ощутила сложную смесь ревности, горечи, зависти и беспомощности.

Она всегда отличалась соревновательным духом, и в ее сердце снова зародилось чувство протеста. Однако соперница была слишком сильна, перед ней действительно трудно было держаться уверенно.

Ее губы дрогнули, но она все же проглотила слова, готовые сорваться с языка.

— Когда ты вернулась в Город Z? Почему не сказала мне? Я бы тебя встретил.

Сюй И тактично остановился перед Бай Лувэй. Он не делал никаких фамильярных жестов, но его забота и близость ощущались ровно в той мере, в какой это было уместно.

В его голосе слышались удивление и легкий упрек.

— Э-э, а это кто?..

Сказав это, он посмотрел на высокого и красивого парня рядом с ней.

С самого начала от Бай Цзиньжаня исходила давящая аура, которую невозможно было игнорировать. Сюй И не мог ее избежать и решил заговорить с ним первым.

На самом деле, по схожим чертам лица брата и сестры было нетрудно догадаться, кто этот парень. Но сейчас его взгляд был недружелюбным, и у Сюй И возникло нехорошее предчувствие.

Как и ожидалось, Бай Цзиньжань не обратил на него внимания. Он холодно и небрежно окинул взглядом пару перед собой, заметив мимолетную панику на их лицах.

Он ничего не знал о Сюй И — тот ведь еще не был официальным парнем сестры, поэтому Бай Лувэй не представляла его семье. То, что они так неожиданно столкнулись здесь, было настоящим совпадением. Похоже, сестра нашла себе не самого лучшего мужчину.

— Ах да, позвольте представить. Это мой младший брат А Жань, а это моя младшая сестра Пушинка.

Простодушная Бай Лувэй не заметила двусмысленной атмосферы между Сюй И и Цай Ситянь, как и настороженного, недружелюбного отношения ее брата и сестры к ним.

Она начала представлять всех друг другу. Дойдя до Сюй И, она немного замялась и сказала лишь: — Это мой друг, Сюй И.

Поскольку их отношения еще не были определены, такое сдержанное представление не было для него унизительным. Однако, услышав слово «друг», Сюй И заметно помрачнел, явно выражая недовольство.

— Ах, какая милая малышка! Когда вырастет, наверняка станет такой же красавицей, как сестра Лувэй.

Началось скрытое и явное состязание. Цай Ситянь не хотела оставаться незамеченной в стороне и шагнула вперед, чтобы привлечь к себе внимание.

Она подошла к Пушинке, дружелюбно улыбнулась и, слегка наклонившись, приблизилась к ней.

— Как тебя зовут, малышка?

У Цай Ситянь была милая внешность и нежный, дружелюбный голос. По идее, дети должны были легко идти с ней на контакт.

Но Пушинка моргнула и быстро отвернула личико, без колебаний отвергнув ее излишне фамильярную попытку завязать разговор.

Только теперь Бай Лувэй по-настоящему заметила стоявшую рядом с Сюй И изысканно и мило одетую девушку. На вид ей было лет на несколько младше ее самой, около двадцати с небольшим, примерно ровесница А Жаня.

Увидев замешательство в ее глазах, Сюй И тут же пояснил: — Это ассистентка по одному из моих исследовательских проектов, а также младшая сокурсница по университету. Мы сегодня случайно встретились, когда она пришла за покупками.

Случайно встретились?

Лицо Цай Ситянь застыло, и она с обидой взглянула на него.

Не говоря уже о том, что они еще не были официальной парой, даже если бы и были, она ведь не делала ничего предосудительного. Почему он должен был лгать даже об этом? Неужели она настолько непрезентабельна?!

Старший брат действительно очень заботится об этой богатой красавице.

Но некоторые вещи лучше держать при себе. Она по-прежнему не смела возразить и лишь смущенно поддержала его слова, послушно поздоровавшись.

— Сестра Виви, вы такая красивая! Старший брат часто вас хвалил. Сегодня я убедилась — лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Вы просто поразительны.

— Что вы, не смешите меня.

Пушинка моргала большими глазами, молча наблюдая за выражением лиц присутствующих. Она не была уверена, удался ли ее план, потому что никто не ссорился, как она себе представляла, и уж тем более не дрался. Атмосфера между ними оставалась спокойной — тишь да гладь.

Поняла ли сестра, что он плохой человек?

Пока малышка беспокоилась о результате своего плана, брат вовремя оказал мощную поддержку.

— Пойдем.

Эта дешевая мелодрама… С этой парой явно что-то не так. Бай Цзиньжань не собирался ввязываться в их банальную драму. Сказав это, он без всяких церемоний собрался увести сестру.

!!

Он вмешался!

Настоящий брат! Пушинка поспешила за ним, погладила сестру по лицу пухлой лапкой и напомнила детским голоском: — Сестренка~ Юбочка испачкалась, пойдем купим новую юбочку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Подонок недостоин (Часть 1)

Настройки


Сообщение