008
Ци Ло вернулась на виллу во второй половине дня. Только она вошла в свою комнату, чтобы немного отдохнуть, как дверь грубо распахнулась. Обернувшись, она увидела вошедшую Ци Фэй.
Рядом с ней стояли четверо мужчин, похожих не на телохранителей, а скорее на уличных головорезов. Вероятно, их наняли специально, чтобы с ней расправиться.
— Кто разрешил вам войти? — В глазах Ци Ло мелькнула сильная жажда убийства, ее маленькое лицо было напряжено, что делало ее немного пугающей.
Но Ци Фэй, чувствуя поддержку мужчин, не испугалась: — Это мой дом, я могу войти, когда захочу. Сегодня я нашла нескольких человек, чтобы они хорошенько тебя "обслужили".
Ци Фэй достаточно терпела в эти дни и решила, что если не покажет Ци Ло, кто здесь главный, это дело будет тянуться вечно.
В конце концов, деньги могут решить все.
— Вы, ребята, не стесняйтесь.
— Хорошенько насладитесь. — Брови Ци Фэй взлетели вверх. Думая о том, как Ци Ло будет раздавлена и унижена этими четырьмя мужчинами, она чувствовала огромное злорадство.
С злыми намерениями она вышла из комнаты Ци Ло и вернулась к себе, чтобы ждать хороших новостей.
Она заранее велела слугам закрыть двери и окна, чтобы люди Ци Ло не могли войти. Посмотрим, кто ее спасет!
Вскоре послышались звуки борьбы, довольно громкие.
Насколько бы сильной ни была Ци Ло, разве она могла сравниться с четырьмя мужчинами, тренированными в боевых искусствах?
Конечно, они смогут ее укротить. После того, как ее "обслужат" четверо мужчин, она, вероятно, не сможет жить в этом мире с высоко поднятой головой.
Ци Фэй включила музыку, взяла бутылку красного вина, налила себе бокал и, попивая, начала танцевать в комнате. Примерно через десять минут дверь комнаты распахнулась, и она поспешно обернулась. Это была Ци Ло, вошедшая целой и невредимой!
— Ты... ты... ты... — Ци Фэй испугалась так, что начала заикаться, нервно отступая и оглядываясь за спину Ци Ло. Ци Ло с свирепым выражением лица заперла дверь изнутри.
Эта семья Ци, их сердца прогнили до мозга костей.
Они даже додумались послать четверых мужчин, чтобы ее "обработать". Жаль, что они недооценили ее боевую силу!
Ци Фэй хотела позвонить телохранителям, но Ци Ло выхватила телефон у нее из рук и бросила его на пол, разбив вдребезги. Ци Фэй испугалась и поспешила убежать, но Ци Ло пнула ее ногой в ягодицу, и та упала на пол.
Ци Ло взяла со стола красное вино, молча подошла к Ци Фэй, перевернула ее тело, прижала коленом к груди, а затем, сжав ей рот, прямо вылила вино ей в рот.
Кхм-кхм... Буль-буль-буль...
Ци Фэй не могла вырваться и вынужденно выпила много вина. Это было похоже на то, как будто она тонет и задыхается, мучительно и невыносимо. Но Ци Ло не собиралась останавливаться, пока бутылка не опустела, только тогда она отпустила ее.
Выпив целую бутылку красного вина, она тут же опьянела.
Ци Фэй попыталась встать, но Ци Ло ударила ее кулаком: — Спи хорошенько, злобная дрянь!
Можно сказать, что Ци Фэй сыграла немалую роль в том, что главный герой наложил на второстепенную персонажу Проклятие зомби. Она собственноручно подстроила так, чтобы второстепенная персона оказалась в постели главного героя, а затем главная героиня поймала их с поличным, и от горя у нее случился выкидыш.
Главный герой-магнат был очень зол и опечален, и, независимо от того, было ли это намерением оригинальной второстепенной персонажи или ее подставили, он тут же нашел кого-то, чтобы наложить на нее Проклятие зомби!
Теперь она снова придумала такой подлый трюк, просто напрашивается на неприятности!
Ци Ло нашла веревку, связала Ци Фэй за лодыжки, затем вытащила ее на террасу виллы и подвесила вниз головой. Другой конец веревки она привязала к перилам безопасности.
Телохранители снаружи, которые патрулировали во дворе, внезапно увидели человека, висящего вниз головой с террасы, и испугались. Присмотревшись, они поняли, что это Ци Фэй, и тут же бросились, чтобы ее снять.
Ци Ло сидела на подоконнике, высунувшись наполовину. В руке у нее был кинжал, которым она водила по веревке: — Ни с места! Если я разозлюсь и перережу веревку, будет плохо.
Сюй Мунянь и другие телохранители, увидев это, очень забеспокоились.
Но что, черт возьми, происходит? Почему Ци Ло совершает такой поступок?
Если что-то случится, Ци Ло понесет юридическую ответственность. Они поспешили наверх, чтобы помочь, чтобы не случилось беды.
— Босс, что вы делаете? Не навредите ей. — Сюй Мунянь поспешно крикнул. Ци Ло ответила: — Эта девчонка очень плохая. Она наняла нескольких мужчин, чтобы они меня "обработали". Они до сих пор в комнате.
Телохранители, нанятые Ци Дафа, тоже поднялись наверх. Услышав слова Ци Ло, они тоже нахмурились.
Хотя они были наняты семьей Ци, они не были людьми, которые не различают добра и зла. Некоторые из них раньше служили в армии и были очень порядочными.
Обе группы пошли в комнату Ци Ло, чтобы посмотреть, что происходит.
Войдя, они увидели тех четырех мужчин, которые сегодня пришли на виллу, избитых до синяков и отеков, связанных, как мумии.
— Отпустите нас, мы тоже просто выполняли приказ Ци Фэй за деньги.
— Да, пожалуйста, не сдавайте нас полиции.
Сюй Мунянь и Сяохуцзы подошли и в гневе ударили их кулаками.
Такое тоже можно сделать, просто бесчеловечно.
К счастью, Ци Ло хорошо владеет боевыми искусствами, иначе последствия сегодня были бы невообразимыми.
Эта семья Ци действительно слишком плохая.
*
Ци Лэй и двое его единомышленников-мажоров были в баре. Встретившись, молодой господин Чжоу хлопнул Ци Лэя по плечу: — Я говорю, молодой господин Ци, что с тобой в эти дни? Ты даже с такой красавицей, как Лулу, не общаешься. Неужели у тебя появилась новая пассия?
Ци Лэй залпом допил вино, поднял бровь и без стеснения сказал: — Вы двое еще помните мою сестру, с которой у меня нет кровного родства?
— Некоторое время назад она вернулась.
Глаза молодого господина Чжао загорелись, он немного возбудился: — Это та, которая несколько лет назад пила твою мочу?
— Что случилось? Неужели ты на нее запал?
— Но, как говорится, заяц не ест траву у своей норы, а ты даже траву у норы не оставляешь.
Когда Ци Лэй заставлял оригинальную второстепенную персонажу пить мочу, эти двое друзей тоже были там. Они не только не остановили его, но и держали оригинальную владелицу тела, заставляя ее пить. Можно сказать, что они были такими же, как Ци Лэй.
— Вы не знаете, в этот раз она вернулась, и она не такая, как раньше, она просто очаровательная. Эта грудь, эти ягодицы, эта тонкая талия, цок-цок. — Ци Лэй не удержался и причмокнул губами: — Один взгляд, и чувствуешь, как все внутри горит.
Молодой господин Чжоу заинтересовался: — Неужели так преувеличено?
— Может, позовем ее, поиграем вместе?
— Я еще сам не наигрался, до вас очередь не дошла.
— Когда я с ней разберусь, тогда пусть поиграет с вами. — Сказав это, Ци Лэй и двое других мужчин пошло рассмеялись и подняли бокалы, выпив залпом.
Пока они говорили, зазвонил телефон. Это звонила служанка из дома: — Молодой господин, беда.
— Ци Фэй... Ци Ло ее избила и повесила на крыше. До господина и госпожи не дозвониться, вы скорее позовите их обратно!
Услышав это, Ци Лэй, не сказав ни слова, поспешно ушел!
[xbanxia.com]
(Нет комментариев)
|
|
|
|