Дождь из лепестков (Часть 2)

Цзян Жоянь приставила меч к шее Гу Цыань и сурово сказала:

— Сделаешь ещё хоть шаг вперёд, и я убью тебя!

Крупная слеза скатилась по щеке Гу Цыань. Она с глубоким чувством посмотрела на Цзян Жоянь.

— Ты должна так поступить. И я должна умереть.

Её голос был полон глубокой печали, слёзы катились по лицу.

— Когда-то передо мной была самая искренняя любовь, но я не дорожила ею. И только потеряв, я горько пожалела. Нет ничего мучительнее этого в мире людей! Пронзи же мечом мою шею, не медли!

— Если бы небеса дали мне ещё один шанс, я бы сказала той девушке три слова: „Я люблю тебя“.

— А если бы нужно было назвать срок этой любви, я бы хотела, чтобы он был… десять тысяч лет!

Меч в руке Цзян Жоянь с лязгом упал на землю. Она бросилась вперёд и заключила Гу Цыань в объятия. Брови Лу Циннянь невольно сошлись на переносице.

Хлоп! Красный занавес опустился. Помощник в лавке громко крикнул:

— Чтобы узнать, что было дальше, слушайте следующую главу! А те, кто хочет сразу узнать финал, могут пройти в «Книжную лавку Чернильного Аромата»! Сегодня в продаже всего пятьсот экземпляров «Великого Путешествия на Восток»!

Толпа мгновенно рассеялась. Лу Циннянь повернула голову. Сидевшая рядом Янь Цзычунь рыдала навзрыд.

— Нянь Ань, разве это не трогательно?! Ох, так трогательно! Я бы хотела, чтобы это было десять тысяч лет! Боже мой, кто это написал? Просто гений!

Лу Циннянь действительно не смела пошевелиться. Во-первых, Янь Цзычунь рыдала слишком уж бурно, а она не знала, как её утешить. Во-вторых, она обдумала слова Гу Цыань и вздохнула про себя: «Цыань так горько жилось. Должно быть, её прежняя возлюбленная причинила ей слишком много боли».

Но кто бы мог подумать, что в следующую секунду Янь Цзычунь хлопнет в ладоши.

— Эй, кто-нибудь!

— Я хочу видеть ту госпожу в красном халате, что была только что на сцене!

— Пять Духовных камней! Нет, десять!

Помощник в лавке смущённо ответил:

— Госпожа небожительница, дело не в том, что я не хочу её позвать. Наша госпожа Гу больше всего любит Духовные камни. Но… но сегодня она проводит автограф-сессию.

— Что такое автограф-сессия?

— Те, кто купил книгу, могут попросить её подписать экземпляр и поговорить с ней лицом к лицу.

Глаза Янь Цзычунь загорелись.

— Есть и такое?! — Она хлопнула по столу, быстро встала и потянула Лу Циннянь за руку. — Пойдём, пойдём, собрат по Дао, посмотрим!

Лу Циннянь посмотрела на свою руку, которую схватили, и снова нахмурилась. Неприятно. Не то. Она слегка напрягла руку и высвободила её.

— Прошу прощения, госпожа Янь, я не люблю контактировать с людьми.

Янь Цзычунь смущённо улыбнулась.

— Ничего страшного. Пойдём, пойдём, посмотрим на ту сказительницу, госпожу Гу. Да, быстрее!

Перед «Книжной лавкой Чернильного Аромата» выстроилась длинная очередь. Гу Цыань в красном одеянии, с лицом, словно сошедшим с картины, и улыбкой, подобной цветку, лишь слегка взмахнула рукой, и толпа внизу взорвалась криками. Она скромно улыбнулась.

— Это всё идея госпожи Чжан Мамы. Я лишь записала то, что она рассказала.

С этими словами она подошла к столу сбоку, перед которым выстроилась длинная очередь людей с книгами рассказов в руках. Гу Цыань время от времени переговаривалась с подходившими людьми и в конце пожимала им руки.

— Ух ты, я пожал руку фее! Видел?! Такая мягкая! Эти два ляня золота точно стоили того!

— Жаль только, что всё достаётся Чжан Маме. Говорят, она когда-то спасла госпожу Гу. Госпожа Гу так равнодушна к славе и богатству, поистине достойна звания феи!

Два богатых молодых господина с книгами рассказов прошли мимо Лу Циннянь. Она посмотрела на руку Гу Цыань, и ей стало немного не по себе. Откуда взялось это чувство, она не знала, и на мгновение растерялась.

Янь Цзычунь тем временем уже пробилась в начало очереди. Хлопнув по столу, она высыпала десять Духовных камней.

— Остальное я забираю!

Вокруг раздались изумлённые возгласы.

— Это же небожительница!

— Небожительнице тоже нравится госпожа Гу!

— Неужели она заберёт госпожу Гу с собой культивировать?

Неизвестно, показалось ли Лу Циннянь, но взгляд, которым Гу Цыань смотрела на Янь Цзычунь, был точь-в-точь таким же, как и тот, которым она смотрела на неё саму. Лу Циннянь слегка применила духовную силу и действительно услышала знакомый диалог.

Гу Цыань: «Землячка, это толстосум!»

Цзян Жоянь: «Почему в последнее время повсюду одни „простаки“?»

Янь Цзычунь с глазами-звёздочками взмахнула рукой, забирая оставшиеся книги рассказов, и радостно сказала:

— Когда вернусь, подарю по экземпляру всем сёстрам из Сюаньминцзун! Пусть все читают! Кто тогда посмеет сказать, что мир смертных скучен и невыносим?

С этими словами она с лёгким смущением на лице подошла к Гу Цыань, щёлкнула пальцами, и вокруг закружился дождь из лепестков.

— Госпожа Гу, не окажете ли честь поужинать вместе?

Гу Цыань была немного ошеломлена этой показухой. На глазах у всех отказать небожительнице было неудобно — культиваторы пользовались большим уважением в мире смертных. К тому же, это была такая «жирная корова» — сразу десять Духовных камней!

!

!

Её нежное личико расплылось в улыбке. Она протянула руку, ловя лепестки, и изобразила удивление.

— Сестрица, как красиво! Вы небожительница?

— Это я должна пригласить сестрицу.

Лу Циннянь опустила глаза и тихо пробормотала: «Все сестрицы, значит?». Воздух вокруг неё внезапно похолодел. Люди поблизости втянули шеи и невольно отодвинулись.

Гу Цыань моргнула и увидела в толпе женщину в вуали, одетую в изящное платье. Её глаза вспыхнули радостью и удивлением, и она звонко крикнула:

— Сестрица?!

Лу Циннянь подняла голову и увидела лучезарно улыбающуюся девушку, которая подбежала и бросилась ей в объятия.

— Сестрица, как ты здесь оказалась?

Мягкое тепло, молочный аромат и радостная улыбка — недовольство Лу Циннянь, казалось, мгновенно испарилось.

— Да, я пришла посмотреть на тебя.

Объятие было коротким. Гу Цыань отстранилась и посмотрела на Янь Цзычунь.

— Сестрица, это сестрица, которая очень добра ко мне. Можно она пойдёт с нами?

Янь Цзычунь небрежно откинула волосы.

— Конечно, Нянь Ань — тоже моя подруга.

— А, так сестрицу зовут Нянь Ань! Как похоже на моё имя!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дождь из лепестков (Часть 2)

Настройки


Сообщение