Партнёры

Партнёры

В резиденции князя, как говорили, жил дальний родственник императрицы. Поместье было невероятно роскошным. Гу Цыань уже слышала об этом деле: главная жена князя долгое время не могла забеременеть и перепробовала всевозможные народные средства и обращалась к небожителям, но всё без толку. Потом она услышала, что в десяти ли от города, в горах, появился Храм Дарующий Детей. Решив попытать счастья, она отправилась туда помолиться, и, вернувшись, действительно забеременела. Когда приближались роды, стало известно, что она погибла в озере. Её тело было найдено обнажённым, с вскрытым животом, а ребёнок, которого она должна была родить, исчез, словно его кто-то вырезал.

Это дело наделало много шума. Несколько раз приезжали чиновники, а в конце концов, как говорили, доложили обо всём в императорский дворец и обратились за помощью в Обитель Плывущих Облаков.

Гу Цыань хотела взяться за это дело — награда, обещанная князем, была слишком заманчивой, — но, вспомнив, что последние два года она почти не занималась культивацией и была совершенно бесполезна в бою, решила, что лучше не высовываться. Жаль только, что придётся отказаться от светящейся жемчужины, которую она хотела повесить у себя во дворе в качестве фонаря.

Гу Цыань шла за Лу Циннянь, которая была одета в лунно-белое шёлковое платье, расшитое узором из летящих журавлей. Небожители и правда выглядели изящно и неприступно. От неё исходил знакомый аромат бамбука, напомнивший Гу Цыань о Нефритовом Лице. «Но это, наверное, другой человек, — подумала она. — Эта кажется очень спокойной и миролюбивой. И ещё эта её фраза: „Вы обе вовсе не пахнете“. Ха-ха, забавно».

— Сестрица, вот и резиденция князя, — сказала Гу Цыань, указывая на величественное поместье. Её взгляд упал на леденцы на палочке у дороги, и она невольно сглотнула. — Сестрица, не хотите ли?

Лу Циннянь покачала головой и направилась к поместью. Гу Цыань посмотрела на неё, затем на блестящие красные ягоды на палочках, закусила губу, сделала несколько шагов за Лу Циннянь, а потом резко развернулась и побежала к лотку.

Лу Циннянь остановилась и посмотрела на развевающиеся полы платья девушки, затем на её серебристые волосы. «Если бы та кошка приняла человеческий облик, она бы выглядела именно так, — подумала она. — Но для животного обрести духовное сознание и так невероятно сложно, а на трансформацию нужны сотни лет и специальные пилюли из секты. В общем, опять замечталась».

Гу Цыань, увидев, что Лу Циннянь ждёт её, хихикнула и, не стесняясь, купила целую кучу сладостей: леденцы на палочке, пирожные с зелёной фасолью, пирожные с османтусом, засахаренный водяной орех.

Заметив, что Лу Циннянь нахмурилась, она быстро протянула ей засахаренный орех.

— Сестрица, попробуйте!

Закат окрасил щёку девушки нежным золотистым румянцем. Она улыбалась, её глаза сияли, как полумесяцы. Она с надеждой смотрела на Лу Циннянь, держа в руке засахаренный орех.

«Если я откажусь, она расстроится, — подумала Лу Циннянь. — Впервые вижу такой чистый и ясный взгляд. Даже я чувствую себя рядом с ней немного живее. Раз уж я спустилась в мир смертных... к тому же, Глава секты всё ещё в затворничестве, и я впервые предоставлена сама себе. Почему бы не последовать зову сердца?»

Лу Циннянь слегка приподняла край вуали, открыла рот и взяла засахаренный орех. Её губы случайно коснулись пальцев Гу Цыань. Вкус был сладкий, с лёгким молочным оттенком.

На нежном лице Гу Цыань вдруг вспыхнул румянец. Она запинаясь, пробормотала:

— Сестрица... вы... вы могли бы просто взять его рукой...

Лу Циннянь опешила, а затем спокойно кивнула.

— Да, я запомню.

Гу Цыань отвела её к стене, поделилась сладостями и, набив рот, проговорила:

— Угощайтесь, сестрица! Уличные закуски возле резиденции князя очень вкусные, только дороговаты.

— Особенно эти пирожные! Просто объедение!

— По-моему, они даже вкуснее ваших духовных фруктов и всего такого, что едят небожители.

Видя, что Лу Циннянь молча ест, Гу Цыань подумала и сменила тему.

— Сестрица, вы ведь хотите раскрыть дело главной жены князя?

— Да.

— Я кое-что знаю об этом.

— Правда?

— А давайте так: вы не будете говорить, что вы из Обители Плывущих Облаков, и мы будем работать вместе. Как вам идея?

Гу Цыань восхищалась своей сообразительностью. Светящаяся жемчужина почти у неё в кармане! Она повесит её во дворе, а ночью будет пить вино и есть шашлыки. Красота!

— И как же мы будем сотрудничать?

— Вы знаете, что я работаю в «Саду Нефритового Аромата»? Князь объявил награду за раскрытие этого дела, объявление висит уже месяц. Я возьмусь за это дело, а когда мы его раскроем, я получу свою награду, а вы вернётесь в секту и получите свою. Все в выигрыше! Вам не придётся отдавать мне Духовный камень. Как вам?

Девушка оживлённо жестикулировала, колокольчик на её шее звенел. Лу Циннянь снова вспомнила о кошке, которую не смогла забрать, и вдруг спросила:

— Почему у тебя белые волосы?

Гу Цыань опешила, её лицо приняло печальное выражение.

— Я когда-то очень любила одну женщину. Она была такая прекрасная! Она сказала, что у неё есть причины, по которым мы можем видеться только по ночам. Я пожалела её и согласилась. Каждую ночь мы встречались, разговаривали по душам, наслаждались обществом друг друга до самого рассвета. Но однажды она безжалостно бросила меня и исчезла без следа, оставив меня одну в тоске и ожидании. И за одну ночь мои волосы стали белыми.

Гу Цыань знала, что цвет её волос необычен, и заранее придумала эту историю, добавив немного драматизма, чтобы вызвать сочувствие. Каждый раз, когда люди слышали эту историю, они покупали больше вещей и больше не задавали вопросов, глядя на неё с жалостью.

Это представление было отточено до совершенства, в нём не было ни капли фальши. «В конце концов, это отчасти правда, — самодовольно подумала Гу Цыань. — Та Нефритовое Лицо погладила маленькую кошечку, а потом бросила её. Чем это отличается от признания в любви и последующего побега? Подлая женщина!»

Лу Циннянь долго молчала, не зная, как её утешить. Потом, подумав, спросила:

— У тебя есть дети?

Гу Цыань причмокнула губами. Эта девушка, похоже, всё восприняла всерьёз.

— «Бросила меня» — это фигура речи, преувеличение. Детей у меня нет, я ещё юная девушка.

— Юная?

«...»

Гу Цыань улыбнулась. Эта девушка была немного наивной, и это было мило.

— Так что, сестрица, будем сотрудничать?

Лу Циннянь кивнула и неуверенно спросила:

— Ты работаешь на двух работах. Тебе, наверное, очень нужны деньги?

Почувствовав, что сказала что-то не то, она добавила:

— Тебя ещё и обманули, лишили денег и здоровья... В общем, так: награду за дело ты забираешь себе, а я дам тебе ещё два Духовных камня. Ты такая умная и способная, могла бы открыть свой магазин.

Гу Цыань была потрясена. Вот он, наивный небожитель, лёгкая добыча!

Она уже начала додумывать за неё!

Гу Цыань представила, как её сокровища, хранящиеся в пространстве для хранения, украдут, и выдавила из себя две слезинки. Она обняла руку Лу Циннянь и, прижавшись к ней, промурлыкала:

— Сестрица, ты такая добрая!

Лу Циннянь застыла на месте. Тепло, исходящее от руки девушки, было таким реальным, таким нежным. «Так вот каково это — иметь друга? — подумала она. — Общение с людьми такое... тёплое?»

С детства она культивировала в одиночестве. Когда она подросла и начала выполнять задания, Глава секты запретил ей общаться с людьми и даже подарил маску, велев всегда носить её.

Этот день, который должен был быть посвящён постижению Дао, больше походил на украденный праздник: болтливая девушка рядом, узкие улочки, наполненные мирской суетой, сладкий вкус засахаренных фруктов во рту.

«Пусть это будет короткий сон, — тайком подумала Лу Циннянь. — Если быть осторожной, чтобы меня не обнаружили, то, наверное, можно».

— Сестрица, вы меня слышите?

— А?

— Я говорю, в резиденцию князя сейчас идти не нужно. Этот дядя Ван очень суровый. Давайте лучше вечером проследим за Храмом Дарующий Детей. Проблема, скорее всего, там. Подобные случаи происходили не только в княжеской семье, но и у простых людей, просто они, в отличие от знати, не обращаются к небожителям.

— Хорошо.

Доев последнее пирожное «Лотос», Гу Цыань дружески взяла Лу Циннянь под руку.

— Пойдёмте, сестрица, я отведу вас на рынок. Вечером будем есть хого в честь нашего сотрудничества.

— Что такое хого?

— Это особое блюдо, которое подают в «Саду Нефритового Аромата» только зимой. Я вас угощу.

Гу Цыань с энтузиазмом закатала рукава и потянула Лу Циннянь за собой.

Лу Циннянь посмотрела на их сцепленные руки и нахмурилась. «Неужели все люди так близки друг с другом? — подумала она. — Ладонь тёплая, пальцы тонкие, держать за руку приятно. Кажется, неплохо».

Гу Цыань предвкушала горячий хого, а ещё рядом с ней был «денежный мешок». Она привела Лу Циннянь в узкий переулок в восточной части города.

— Сестрица, вот он, рай на земле! — радостно воскликнула она, взмахнув рукой.

— Почему?

— Потому что здесь все овощи стоят всего две монеты!!!!

Девушка, уперев руки в бока, лучезарно улыбнулась, затем, льстиво глядя на Лу Циннянь, спросила:

— Сестрица, у вас не найдётся десяти лянов мелочью?

«...»

Лу Циннянь поняла, что за милой и нежной внешностью Гу Цыань скрывалась настоящая скряга.

«Ладно, — подумала она, — ей так не повезло в жизни, должно быть, это вынужденная мера».

Гу Цыань распахнула ворота двора. Цзян Жоянь, склонившись над огромным котлом, что-то жарила, её лицо было покрыто копотью. Увидев, что Гу Цыань вернулась с пустыми руками, она кашлянула.

— А где продукты?

Гу Цыань подмигнула ей.

— Сегодня у нас важная гостья. — И, жеманно растягивая слова, добавила: — Сестрица~

У Цзян Жоянь на лбу чуть не выступили три чёрные линии. «Ладно, если Гу Цыань так себя ведёт, значит, эту гостью можно хорошо „ощипать“».

Лу Циннянь взмахнула рукой, и стол заполнился всевозможными продуктами. Гу Цыань, вытаращив глаза, воскликнула:

— Ух ты, сестрица! Это что, мешок для хранения? Как здорово!

— Хотела бы я такой же! Жаль, что нам, простым смертным, такие вещи не положены.

— Ой, простите, сестрица, я не хотела показаться грубой. Просто очень завидую.

Пф! Цзян Жоянь, сохраняя невозмутимое выражение лица, выплюнула чай, встала и, сказав: «Я пойду переоденусь», быстро забежала в дом и, закрыв рот рукой, рассмеялась.

Как и ожидалось, из-за окна раздался ясный голос:

— У меня есть один, он работает без духовной силы. Только он небольшой, размером с эту комнату. Капни на него своей кровью, и он станет твоим.

— Я не могу принять его, сестрица. Вы и так мне слишком много дали. Я этого не заслуживаю.

— Ничего страшного, бери.

Цзян Жоянь крепко сжала кулаки, её лицо выражало решимость и восторг. «Цзян Жоянь, видишь? Тебе ещё многому нужно учиться. Вот это мастер!» — прошептала она про себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Партнёры

Настройки


Сообщение