Глава 6 (Часть 2)

— Кроме того, я договорилась насчёт компенсации. За вычетом того, что семья Сунь Дэ уже возместила, я потребовала от них шесть лянов серебра, и на этом всё.

— Но даже этих денег у них нет. Тогда я предложила отдать тот участок земли, вон там. Я знаю, он тебе нравится, вот и сказала, чтобы они отдали его тебе в качестве компенсации. Но Сунь Дэ не согласился. Теперь он тебя избегает, как только увидит.

Как говорится, запрашивай заоблачную цену, а потом торгуйся. Травма Ань Нин была серьёзной, она чуть не лишилась жизни.

Но она осталась жива, и требовать десять или восемь лянов серебра за ранение было бы непомерной ценой.

Тот участок огорода у ворот двора, меньше половины му, был солнечным, плодородным и находился рядом со свинарником Ань Нин, что было удобно для выращивания овощей.

Прежняя Сунь Эргy давно на него зарилась.

Сунь Саньгу ожидала, что Ань Нин обрадуется, похвалит её за расторопность и поблагодарит.

Но Ань Нин лишь взглянула на Сунь Саньгу и развернулась, чтобы уйти.

Ань Нин не собиралась жить только тем, что вырастет на земле, но раз уж она стала фермершей, совсем не заниматься огородом было нельзя.

Нужно было хорошенько обдумать, как устроить свою жизнь: чтобы не нуждаться в деньгах, но и не быть слишком богатой; чтобы хорошо есть, хорошо одеваться, хорошо жить и иметь возможность досаждать семье Сунь.

Вспомнив, что Сунь Саньгу раньше сажала стручковую фасоль и выращивала рассаду перца, Ань Нин во время прогулки решила заглянуть на тот участок. Каково же было её удивление, когда она увидела, что из-за недавней непогоды листья рассады пожухли, а всё вокруг заросло сорняками.

Ань Нин прополола сорняки, но оставшиеся ростки были еле живы. На урожай овощей можно было не рассчитывать.

Она решила, что в следующий раз посадит здесь арахис. Прополов лишь половину грядки, Ань Нин бросила это занятие, оставив с десяток чахлых ростков фасоли.

Когда она возвращалась домой, небо пылало закатом. Проходя мимо бамбуковой рощи, Ань Нин увидела, как оттуда вылетел испуганный фазан и, ударившись о ствол бамбука, упал замертво.

Осмотревшись, Ань Нин нашла неподалёку гнездо диких кур и поймала ещё семь птиц, включая наседку. Завернув добычу в подол своего жуцюня, она принесла её домой и посадила в бамбуковую клетку.

Когда Сунь Саньгу вернулась, Ань Нин уже варила кашу и суп из дичи на кухне, а снаружи мыла пак-чой. Трое детей, учуяв аромат, прибежали и столпились вокруг неё.

— Вторая тётушка, что ты готовишь? Так вкусно пахнет! — спросила Саня.

— Суп из дикой курицы.

— Сразу говорю, мяса в ней мало, мне самой едва хватит. Вам не достанется! — Ань Нин сразу пресекла их надежды на угощение. Малая помощь — добро, большая — порождает вражду. Нельзя их баловать.

Ван Цуйфэнь, услышав, что дети вернулись, вышла из дома с Сяо Ци на руках, чтобы проветриться.

— Ваша вторая тётушка ходила полоть сорняки в лощину Лишу шаньао, а на обратном пути в бамбуковой роще Кужулинь нашла дикую курицу, которая сама разбилась. Она и всю её семью принесла. Вон, курица с цыплятами сидят в бамбуковой клетке под навесом.

Услышав это, Саня потянула за собой второго брата, и они побежали смотреть.

Дая осталась стоять на месте, вытягивая шею и глядя в ту сторону.

— Хочешь посмотреть — иди, — сказала Ань Нин.

Дая взглянула на Ван Цуйфэнь и, получив её одобрительный кивок, медленно подошла к клетке.

— Второй брат, третья сестрица, не выпускайте цыплят! Если убегут, вторая тётушка вас накажет.

Ань Нин услышала это и взглянула на Сунь Дая. Домыв пак-чой, она собралась войти в дом, но её остановила Сунь Саньгу.

— Вторая сестрица, дикие куры в лесу такие проворные! Как это она могла сама разбиться? Это так странно, боюсь, недобрый знак! Ты что, голодным духом переродилась, раз собралась пить этот суп?

— Не смей есть! Вынеси и вылей! — приказала Сунь Саньгу.

— Ох, ты вечно бормочешь всякие суеверия! Такое хорошее мясо — и не есть? Ты мне не указ, даже если командуешь небом и землёй, не тебе решать, пить мне этот суп или нет, — резко ответила Ань Нин. — Эта курица сама упала мне под ноги — это моя удача, моё богатство! Хватит сплетничать и лезть не в своё дело. Предупреждаю, не вмешивайся в мои дела. Другие тебя боятся, а я — нет.

— Я могу быть безжалостной, ты же знаешь.

Обойдя Сунь Саньгу, Ань Нин с миской пак-чоя обернулась и добавила:

— Кстати, моя рана зажила. С этого момента можешь больше мне не готовить.

Сунь Саньгу уже хотела обвинить Ань Нин в неблагодарности, но та добавила ещё пару слов:

— Спасибо тебе за помощь. То, что я передала через Лаоци, в силе. Если тот участок земли тебе нравится, можешь взять его и обрабатывать два года.

Сунь Саньгу поняла, что Ань Нин вынуждает её действовать. Отдать ей землю на два года… Она знала, что это ловушка, но устоять перед соблазном было трудно.

Ван Цуйфэнь, стоявшая рядом, несколько раз хотела что-то сказать, но решилась только тогда, когда Ань Нин вошла в дом.

— Вторая сестрица, у меня к тебе дело, — сказала она, стиснув зубы.

— Еда — важнее всего. Подожди.

Ань Нин вошла в дом, взглянула на куриный суп, булькающий в подвесном котелке, подбросила дров в почти погасший очаг. В большом котле варилась каша из отборного риса. Когда она достигла нужной консистенции, Ань Нин сняла котёл с огня и бросила в кашу пак-чой. Ярко-зелёные листья мгновенно обварились, источая восхитительный аромат.

Еда, приготовленная на воде из духовного источника, всегда была особенно свежей и душистой.

А если кто-то заметит разницу во вкусе?

Не спрашивать!

А если спросят — отвечать, что кулинарное мастерство возросло.

Поев, Ань Нин убрала на кухне и вышла во двор, чтобы немного пройтись.

Ван Цуйфэнь велела Сунь Дая: «Мой посуду». Одной рукой она держала спящего Сяо Ци, а другой вынесла скамейку и предложила Ань Нин сесть.

Ань Нин не подошла.

Через некоторое время Ван Цуйфэнь снова вошла в дом и вынесла ещё одну скамейку и что-то вроде подноса с песком.

В щербатом глиняном тазу было насыпано больше половины песка. Ван Цуйфэнь приготовила веточку и снова позвала Ань Нин.

Когда Ань Нин подошла, Ван Цуйфэнь уже коряво, словно с недостающими чертами, но всё же узнаваемо, выводила палочкой на песке три иероглифа. Ань Нин присмотрелась.

— Шунь, Цзяо, Си?

Она удивлённо посмотрела на невестку.

— Вторая невестка, ты умеешь читать?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение