Глава 3 (Часть 2)

Так продолжалось до тех пор, пока вторая невестка не забеременела шестым ребёнком. Семья была настолько бедна, что едва сводила концы с концами. Сунь Саньгу, готовая финансово поддержать семью второго брата, стала для них настоящим спасением, словно уголь, присланный в лютую стужу. Отношения между Ван Цуйфэнь и Сунь Саньгу стали даже ближе, чем у родных сестёр. Сунь Саньгу заявила, что замуж не выйдет, но хочет оставить наследника для старшей ветви семьи, и всё её накопленное состояние в будущем достанется приёмному сыну.

Слова были сказаны как бы невзначай, но второй брат с женой приняли их к сведению. Они договорились: если родится девочка, оставят её себе, а если мальчик — отдадут на усыновление Сунь Саньгу. Ведь у них уже был Сунь Лаоэр, который продолжит их род.

Семьи быстро пришли к соглашению. Как только Сяо Люцзы родился, Сунь Саньгу обмыла его и сразу же унесла к себе в комнату.

За усыновление Сяо Люцзы Сунь Саньгу заплатила Ван Цуйфэнь семь или восемь лянов серебра на улучшение питания — огромная сумма для бедной семьи, чей годовой доход едва достигал одного ляна. При этом Сунь Саньгу запретила биологической матери слишком сближаться с ребёнком.

Семья второго брата, получив деньги, чувствовала себя неловко и была недовольна, но ради этой суммы намеренно отстранилась от ребёнка.

Сунь Саньгу злилась на семью второго брата за холодность к её приёмному сыну: отдав родного сына, они стали относиться к нему предвзято, как к чужому ребёнку, не проявляя никакой заботы.

Семья второго брата, в свою очередь, злилась на Сунь Саньгу за то, что та плохо относится к их родному сыну. Старая дева накопила столько денег, но не помогала ни братьям и сёстрам Сяо Люцзы, ни его родителям, а наоборот, относилась к ним как к врагам.

Живя под одной крышей и пользуясь одной кухней, обе семьи постоянно сталкивались друг с другом, и в их сердцах копилась обида. Отношения немного смягчились лишь несколько дней назад, когда родился Сяо Яо Дэ — второй сын невестки, — отвлёкший на себя часть внимания от Сяо Люцзы.

Ань Нин вздохнула: «Зачем ты так поступаешь?» Она понимала принцип «Чего себе не желаешь, того другим не делай» и собиралась что-то добавить, но Сунь Саньгу её опередила:

— Ращу чужого сына… Ты скажешь, я глупая? Ну и пусть глупая. Я своими глазами посмотрю, как ты устроишь свою жизнь!

— А может… пока тебе нет тридцати, найдёшь себе мужа и выйдешь замуж, а? — бросила Сунь Саньгу взрывную фразу, уголки её губ поползли вверх. Держа Сяо Люцзы на руках, она скрылась в своей части кухни.

Ань Нин клялась, она видела торжествующий блеск в глазах Сунь Саньгу.

Она была ошеломлена.

С другой стороны двора вторая невестка, держа на руках новорождённого Сяо Яо Дэ, высматривала что-то.

Ань Нин встретилась взглядом с улыбающейся ей невесткой. Лицо Ань Нин похолодело. Женщина, которая родила сына, но не растит его, вызывала у неё неприятные чувства. Она с грохотом захлопнула дверь. С глаз долой — из сердца вон.

В тот день соседи наверняка слышали, как она ругала Лаоци, заодно пройдясь и по обеим семьям.

Но что поделать: одни готовы отдать сына на воспитание другим, другие готовы растить чужого сына. Как говорится, Чжоу Юй бьет Хуан Гая: один готов бить, другой — терпеть.

Ань Нин совершенно не могла последовать совету Сунь Саньгу: «Пока тебе нет тридцати, найди кого-нибудь и выйди замуж».

Точно так же невозможно было заставить Сунь Саньгу, которая всю жизнь твердила, что не выйдет замуж и оставит наследника для старшей ветви семьи Сунь, отказаться от приёмного сына.

Ань Нин искала возможность поговорить с Сунь Саньгу, но два дня подряд ей это не удавалось. Сунь Саньгу просто забирала продукты из дома Сунь Дэ и готовила у себя. Она оставляла для Сяо Люцзы его порцию яичного пудинга, трижды в день приносила еду на общую кухню и тут же уходила.

Прошло три дня. Рана на затылке Ань Нин, обработанная водой из духовного источника и травяными отварами, перестала болеть и начала покрываться корочкой. Правда, она чувствовала слабость, постоянно хотелось спать, и аппетит был не очень хорошим.

На третий день третьего лунного месяца светило яркое солнце. Спустя четыре или пять дней после ранения Ань Нин впервые вышла из дома. Она распахнула дверь бокового зала, впуская солнечный свет в комнату, чтобы прогнать затхлый запах.

Едва она ступила во двор, как Сунь Саньгу, сидевшая на низкой скамейке с Сяо Люцзы за спиной и шившая подошвы обуви, увидев Ань Нин, тут же схватила скамейку и собралась уходить.

— Третья сестра, — позвала Ань Нин.

— В тот день я была неправа.

Услышав слова примирения, Сунь Саньгу остановилась. Она холодно фыркнула:

— Вижу, ты тоже настрадалась. Я великодушна, не буду с тобой считаться. — Прощаю тебя.

— Хм, — Ань Нин не стала продолжать. Уступить на словах не означало согласиться с её точкой зрения. Она прошлась по двору и в конце концов принесла скамейку и села рядом с Сунь Саньгу греться на солнце.

Позже, когда Сунь Саньгу собралась стирать пелёнки Сяо Люцзы, Ань Нин наконец улучила момент, взяла у неё уже переодетого малыша и хорошенько рассмотрела этого горного паренька, выросшего на козьем молоке.

Сяо Люцзы был беленьким, пухленьким и очень крепким. Его глазки, чёрные, как виноградины, быстро вращались. Он агукал, словно разговаривая с Ань Нин. Он ничем не напоминал того худого, робкого и вечно улыбающегося свёкра из её воспоминаний.

Сунь Саньгу, только что отложившая грязные пелёнки, подняла голову и, увидев, как Ань Нин держит ребёнка, воскликнула:

— Эй, эй, ты умеешь держать детей? Осторожнее с поясницей моего сыночка! Не повреди!

Прошло много лет с тех пор, как она держала ребёнка, и она немного отвыкла. Но в том, что касается ухода за детьми, Ань Нин не собиралась уступать. Ты называешь его «сыночек»?

— Сяо Люцзы уже называет тебя мамой?

Лицо Сунь Саньгу стало чёрным, как дно котла. Сидя на скамейке, она смотрела на Ань Нин, и её взгляд был острым, как нож.

Поняв, что сказала лишнее, Ань Нин почувствовала неловкость и попыталась замять разговор:

— Как это — не умею держать? Даже если свинину не ела, видела, как свинья бегает! Ты что, не видела, как я племянниц нянчила?!

— Вот уж действительно не видела, чтобы ты нянчила племянниц, — Сунь Саньгу выхватила Сяо Люцзы из рук Ань Нин и мимоходом ущипнула её за руку. С силой Сунь Саньгу это было так больно, что Ань Нин втянула воздух. — Не ценишь доброго отношения!

— Я хотела, чтобы Сяо Люцзы узнавал людей. Ему пора учиться говорить, — объяснила Ань Нин свои намерения.

Сунь Саньгу тоже не уступала:

— Ты бы лучше присмотрела за своим Лаоци. Чжан Сяоцуй из деревни Ся Хэ передумала.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение