Одержимый босс и его первая любовь (10)

Одержимый босс и его первая любовь (10)

На самом деле глаза Фу Цзинчэня покраснели не от гнева, а из-за сезонной аллергии на пыльцу.

Режиссер, хоть и был строг к актерам и сценарию, к инвесторам относился с большим уважением. В конце концов, никто не станет ссориться с деньгами.

Обнаружив, что у Фу Цзинчэня аллергия, режиссер немедленно пригласил его в комнату отдыха и попросил медперсонал съемочной группы осмотреть его.

Симптомы аллергии у Фу Цзинчэня были не слишком серьезными: только глаза покраснели и немного беспокоили его.

Врач выписал ему лекарство и небольшой флакончик глазных капель.

Лекарство Фу Цзинчэнь послушно принял, но когда врач попросил его поднять голову, чтобы закапать капли, он отказался.

Врач не воспринял поллиноз как что-то серьезное, поэтому просто отдал глазные капли Су Мяомяо, объяснил ей дозировку и кратность приема лекарства, а затем ушел.

Су Мяомяо хотела, чтобы Фу Цзинчэнь сам закапал себе капли, но после ухода врача увидела, что он сидит на диване в комнате отдыха и смотрит на нее.

Он был высоким и статным, а диван казался слишком маленьким. С покрасневшими глазами он смотрел на нее, как какой-то большой пес, вызывая жалость и умиление.

Су Мяомяо не могла его игнорировать, но на лице у нее не было и тени улыбки, когда она с нетерпением закапывала ему капли.

Фу Цзинчэнь не выглядел ни рассерженным, ни обиженным, а просто спокойно и послушно сидел на диване, подняв голову.

Движения Су Мяомяо были мягкими, но голос — недовольным:

— Почему ты такой проблемный? Даже на пыльцу аллергия. Раз уж ты такой неженка, может, тебе лучше вернуться…

Су Мяомяо пользовалась любой возможностью, чтобы поддеть его, но не успела договорить, как ресницы Фу Цзинчэня дрогнули, и из его глаз выкатилась слеза вместе с каплями. Его глаза все еще были красными, словно он плакал.

Су Мяомяо не была жестокосердной. Увидев это, она испугалась, подумав, что довела главного героя до слез. Но затем, заметив его бесстрастное лицо, поняла, что это просто глазные капли.

Но даже после этого она не смогла продолжить свою мысль.

Су Мяомяо вдруг осознала, что быть плохой иногда не легче, чем быть хорошей, и даже вызывает чувство вины.

Закапав капли, Су Мяомяо хотела отойти, но Фу Цзинчэнь внезапно схватил ее за запястье.

Она опешила, когда он притянул ее к себе, и она неожиданно оказалась у него на коленях.

Не успела она вырваться, как Фу Цзинчэнь произнес:

— Когда ты закончишь сниматься в этой дораме.

Су Мяомяо несколько мгновений смотрела в его глубокие глаза, прежде чем поняла, что он говорит о своем возвращении.

Он понял ее недосказанную фразу и ответил, но этот ответ был в его бунтарском стиле.

Казалось, он ей потакает, но на самом деле не давал ей того, чего она хотела.

Су Мяомяо повысила голос:

— Съемки продлятся три месяца! Ты что, не собираешься работать?

Фу Цзинчэнь ответил невозмутимо:

— Я в отпуске. К тому же, я могу работать и здесь.

Он все продумал.

Су Мяомяо посмотрела на него, но не смогла разозлиться. С некоторым бессилием она сказала:

— Тебе не нужно так делать. Я правда никуда не денусь.

Но он ей не верил. Ее целью было не уйти от него, а заставить его разлюбить ее.

Пока она размышляла об этом, над ее головой раздался тихий голос Фу Цзинчэня:

— Я знаю.

Что он сказал?

Су Мяомяо удивленно подняла голову и встретилась с его взглядом. Фу Цзинчэнь нежно поглаживал ее волосы. Они были так близко, что она чувствовала его теплое дыхание на своем лице, а его взгляд, казалось, обжигал, вызывая смущение.

Его взгляд остановился на ее губах, голос слегка охрип:

— Потому что у тебя не будет такой возможности.

Су Мяомяо: «…»

Ну, ты хорошо себя знаешь. Если бы это была настоящая хозяйка тела, она бы действительно сбежала от него при первой же возможности.

Поскольку с ним было бесполезно спорить, Су Мяомяо решила не тратить силы:

— Отпусти…

Не дав ей договорить, Фу Цзинчэнь наклонил голову, уткнулся лицом ей в шею и сказал:

— У меня болят глаза.

Су Мяомяо замолчала, а затем услышала, как он почти жалобно добавил:

— Не двигайся, позволь мне немного тебя обнять.

Су Мяомяо молчала несколько секунд. Он обнимал ее так крепко, что она не могла пошевелиться.

Но почувствовав теплое и щекочущее прикосновение к шее, она не удержалась и оттолкнула его. Поцелуи ведь тоже снимают боль, не так ли?!

* * *

Вскоре наступил полдень.

Они находились в горах, на приличном расстоянии от отеля у подножия. Условия были довольно суровыми, обед простым — коробочки с едой, заказанные в отеле и доставленные сюда.

Су Мяомяо думала, что Фу Цзинчэнь не выдержит таких условий и скоро уедет.

Но она забыла, что Фу Цзинчэнь — богатый человек, и для него не существует проблем, которые нельзя решить деньгами.

Терпеть лишения — это не про него.

Су Мяомяо ждала, когда Фу Цзинчэнь будет есть коробочку с едой. Она знала, что он очень привередлив в еде, одежде и жилье, и это была одна из причин, по которой она считала, что он не выдержит долго в таких условиях.

Но вместо этого ее ждал роскошный обед, доставленный на вертолете.

Если бы эти блюда не принесли в отдельную комнату отдыха, ее бы снова обвинили в звездной болезни и заносчивости. Но даже если никто не видел еды, все видели вертолет и сотрудников отеля, доставлявших обед, поэтому ее репутация все равно пострадала.

Стоит отметить, что Фу Цзинчэнь внес свою лепту в скандальную известность Су Мяомяо в индустрии развлечений.

Су Мяомяо не волновала ее репутация, и она предпочла бы вкусные блюда ужасной еде из коробки, но показывать этого было нельзя.

Поэтому, глядя на стол, полный деликатесов, Су Мяомяо, сдерживая аппетит, с недовольством спросила:

— Зачем ты все это заказал? Почему ты не можешь есть то же, что и все остальные?

— Еда в коробках невкусная и вредная, — ответил Фу Цзинчэнь.

Су Мяомяо не знала, что на это ответить, поэтому просто сказала:

— В любом случае, я это есть не буду. Ешь сам. Из-за твоего особого отношения ко мне, люди подумают, что я капризная, избалованная и люблю хвастаться богатством.

— Не подумают, — ответил Фу Цзинчэнь.

— Откуда ты знаешь?

— Они будут тебе благодарны.

— Почему?

— Потому что они тоже будут есть то, что я заказал, — небрежно ответил Фу Цзинчэнь.

Су Мяомяо: «…»

Это еще больше похоже на хвастовство богатством, причем прямо в рот каждому члену съемочной группы.

Она уже представляла, как ее будут критиковать за синдром принцессы и расточительство, когда эта история станет известна.

— В следующий раз не делай так без моего разрешения, — пригрозила она ему.

— Хорошо, — без колебаний согласился Фу Цзинчэнь.

Су Мяомяо: «…»

Понятно. Значит, в следующий раз он сделает то же самое.

* * *

Весной часто идут дожди, а в горах они льют почти постоянно, наполняя воздух туманной дымкой.

Дневная сцена как раз показывала, как главная героиня и второй главный герой вместе собирают лекарственные травы в горах.

В горах было скользко, моросил мелкий дождь, и пока снимали эту сцену, дождь начал усиливаться, а горная тропа превратилась в непроходимое месиво.

Во время съемок Фу Цзинчэнь все еще был рядом, но стоял в стороне вместе с режиссером и другими.

Режиссер стоял под навесом, защищающим от дождя, а Фу Цзинчэнь стоял под дождем, позволяя ему мочить свою одежду и волосы.

Закончив сниматься, Су Мяомяо обернулась и увидела этого глупца, бесстрастно стоящего под дождем. Она не смогла сдержать закатывания глаз.

Она догадывалась о его ходе мыслей: она без зонта, поэтому он составит ей компанию под дождем.

После этой сцены съемки должны были закончиться, и все должны были спуститься с горы. Су Мяомяо и Вэнь Лань, игравший с ней в этой сцене, вместе пошли к выходу из леса.

Горная тропа была очень скользкой, и, несмотря на всю осторожность, Су Мяомяо чуть не поскользнулась.

Вэнь Лань галантно протянул ей руку:

— Здесь скользко, будьте осторожны. Позвольте мне вас поддержать.

Взаимопомощь между коллегами — это нормально, а отказ был бы неуместным.

Су Мяомяо не хотела упасть, поэтому протянула руку, но не успела дотронуться до руки Вэнь Ланя, как над ней нависла тень.

Над ее головой раскрылся зонт, и в то же время кто-то обнял ее за плечи и притянул к себе.

Повернув голову, Су Мяомяо увидела безупречный профиль Фу Цзинчэня.

Он не смотрел на нее, а холодно смотрел на Вэнь Ланя, не скрывая враждебности, как сторожевой пес, защищающий своего хозяина:

— Держись от нее подальше!

Су Мяомяо опешила, а затем почувствовала неловкость. Его слова заставили ее выглядеть так, будто Вэнь Лань к ней пристает. Взгляд Фу Цзинчэня говорил о том, что он готов разорвать Вэнь Ланя на куски.

Ей предстояло сниматься с Вэнь Ланем еще три месяца, и она не хотела портить с ним отношения, поэтому решила извиниться.

Но, услышав слова Фу Цзинчэня, Вэнь Лань рассмеялся и сказал:

— Боюсь, это невозможно. Учитывая наши с Мяомяо отношения, держать дистанцию было бы слишком сложно.

С этими словами он с улыбкой посмотрел на Су Мяомяо и спросил:

— Правда, Мяомяо?

Су Мяомяо остолбенела: «…???»

Они просто коллеги, так почему он говорит так двусмысленно, будто у них роман? И еще переводит стрелки на нее?

Он явно провоцирует Фу Цзинчэня.

Похоже, она уже нажила себе врага.

Фу Цзинчэнь мастерски настраивал всех против нее. Он не любил ее, а скорее был антифанатом, желающим ее смерти.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Одержимый босс и его первая любовь (10)

Настройки


Сообщение