Поэтому, пока Су Мяомяо играла в игры с двумя охранниками в комнате, дверь внезапно распахнулась, и у входа раздался немного встревоженный и обеспокоенный голос: — Мяомяо, я пришел спасти…
Не успев договорить, человек у двери осекся, его тон стал странным, словно он увидел привидение: — Что вы делаете?
Увидев Фу Цзинхэ у двери, два охранника сначала вздохнули с облегчением, избавившись от муки сопровождать мисс Су в играх, но затем осознали, кто перед ними, и их лица тут же изменились.
Су Мяомяо, увидев Фу Цзинхэ, быстро вскочила с дивана и собиралась броситься к нему, но ее остановили охранники.
Взгляд Фу Цзинхэ помрачнел, он сказал: — Мяомяо, не бойся. Я обещал тебе, что обязательно спасу тебя.
Су Мяомяо посмотрела на него с трогательным видом: — Да, я верю тебе.
Она верила, что Фу Цзинхэ станет отличным инструментом для понижения уровня симпатии.
А будет ли его потом избивать Фу Цзинчэнь — это уже не ее дело.
Разве Фу Цзинхэ сам не использовал ее, чтобы строить козни против Фу Цзинчэня?
Два охранника явно не могли противостоять четырем, которых привел Фу Цзинхэ. Таким образом, Су Мяомяо беспрепятственно последовала за Фу Цзинхэ к выходу из виллы, где уже стояла роскошная машина.
Как раз когда Фу Цзинхэ собирался посадить ее в машину, Су Мяомяо замешкалась. Почему главный герой еще не пришел? Она ведь не собиралась по-настоящему сбегать со злодеем.
Фу Цзинхэ удивленно посмотрел на нее: — Мяомяо, что случилось?
Хотя Фу Цзинхэ выглядел как мягкий и красивый молодой господин, воспитанный и представительный.
Но в книге он был злодеем. Он пришел спасать ее, рискуя навлечь на себя месть Фу Цзинчэня, — наверняка у него были недобрые намерения.
Конечно, она не могла по-настоящему уйти с ним.
Пока Су Мяомяо думала, как потянуть время, она вдруг услышала рев мотоцикла. Сначала она подумала, что это кто-то проезжает мимо.
Но, повернув голову, она была потрясена увиденным.
Человек, остановивший мотоцикл перед ней, был… Фу Цзинчэнь?
Фу Цзинчэнь, очевидно, только что получил известие и примчался из компании. Выражение его лица было суровым, он все еще был в костюме, в котором в любой момент мог присутствовать на заседании совета директоров. Этот холодный вид в сочетании с мотоциклом под ним создавал странное впечатление… будто это был какой-то президент-гонщик?
Су Мяомяо на мгновение замолчала. Она знала, что Фу Цзинчэнь после пробуждения сознания отличался от нормального образа типичного властного босса из Мэри Сью, но неужели настолько?
Выражение лица Фу Цзинхэ изменилось, в его глазах мелькнула настороженность: — Мяомяо, садись сначала в машину, я…
Но Фу Цзинчэнь внезапно прервал его, холодно бросив кому-то: — Действуйте!
Су Мяомяо еще не поняла, что он имел в виду, как Фу Цзинчэнь уже притянул ее к себе, и она оказалась рядом с ним. А на Фу Цзинхэ тем временем свалился мешок.
Су Мяомяо: «…»
Мешок, конечно, не упал с неба — это сделали охранники, стоявшие за Фу Цзинхэ.
Два охранника ловко упаковали Фу Цзинхэ в мешок, бросили его в багажник той самой роскошной машины, затем кивнули Фу Цзинчэню, быстро сели в машину и уехали.
Вся эта последовательность действий заняла всего несколько секунд.
Су Мяомяо была ошеломлена: — Разве они не охранники Фу Цзинхэ?
— Их переманил дворецкий, — холодно ответил Фу Цзинчэнь.
Су Мяомяо: — Как переманил?
Фу Цзинчэнь повернулся к ней, его взгляд был непонятным: — За деньги они сделают что угодно.
Су Мяомяо: «…»
Кажется, она задала глупый вопрос.
Однако реакция Фу Цзинчэня все равно была неправильной. Су Мяомяо смотрела на его лицо так пристально, словно пыталась разглядеть на нем цветок.
Но то ли у Фу Цзинчэня была хорошая выдержка, то ли он умел скрывать свои эмоции, она так и не увидела гнева. Возникло неприятное чувство, будто она разыграла спектакль, а зрители не аплодируют.
Она не удержалась и спросила: — А где Фу Цзинхэ?
Ее инструмент не мог вот так просто исчезнуть?
Тон Фу Цзинчэня слегка изменился: — Хочешь знать?
Едва Су Мяомяо кивнула, как Фу Цзинчэнь рывком усадил ее на мотоцикл.
* * *
После бешеной гонки, когда Су Мяомяо уже начало подташнивать, Фу Цзинчэнь наконец остановился и привез ее на причал у моря.
Море простиралось до горизонта, у берега стояло несколько больших и малых судов.
Она слезла с мотоцикла и потянулась рукой, чтобы пригладить растрепавшиеся от ветра волосы, как услышала голос Фу Цзинчэня: — Смотри.
Су Мяомяо замерла и, повернув голову, увидела, как знакомый мешок описал параболу в морском бризе и с глухим всплеском упал в море.
Су Мяомяо поняла, что в мешке был Фу Цзинхэ.
Неужели?
Злодея устранили в самом начале?
Но в следующее мгновение она увидела, как с ближайшего судна в воду прыгнули члены экипажа в спасательных жилетах, чтобы спасти человека. Их цель была ясна — они явно знали, кто такой Фу Цзинхэ.
В этот момент она услышала холодный голос Фу Цзинчэня: — Люди Чу Юнь.
Су Мяомяо знала, что Чу Юнь — родная мать Фу Цзинхэ. Она специально послала людей спасти сына, но не смела искать неприятностей у Фу Цзинчэня.
Только такой смельчак, как Фу Цзинхэ, мог заявиться прямо к нему домой с людьми.
Хотя Фу Цзинчэнь сам велел ей смотреть, но когда она продолжала наблюдать за тем, как команда вылавливает Фу Цзинхэ, он внезапно обхватил ее лицо руками, не давая смотреть в ту сторону.
Он посмотрел на нее с непроницаемым выражением: — Ну, и какие у тебя теперь мысли?
Услышав это, Су Мяомяо на секунду замерла, а затем немного оживилась.
Он так спрашивает, чтобы запугать ее?
Су Мяомяо изобразила нераскаяние и с отвращением возразила ему: — Даже если ты еще раз бросишь Фу Цзинхэ в море, я никогда не покорюсь злым силам…
Не успела она договорить, как Фу Цзинчэнь внезапно обнял ее за талию и прижал к себе. Она замерла, не успев среагировать, и увидела, что он, обнимая ее, собирается прыгнуть в воду.
Хотя уже наступила весна, весенние заморозки все еще были очень холодными.
Прыгнув туда, точно заболеешь.
Она чуть не забыла о его склонности к периодическим приступам безумия. Неужели он в гневе решил утащить ее с собой в море?
Су Мяомяо испугалась и тут же мертвой хваткой вцепилась в перила, указывая пальцем на поверхность воды: — Я… я имела в виду, что злые силы — это оно!
Фу Цзинчэнь замер. Проследив за ее пальцем, он увидел лишь кита, плывущего в море. Кит слегка высунул голову и посмотрел в их сторону.
Пара глаз выглядела невинно и безобидно. Кит даже наклонил голову, словно с любопытством разглядывая берег.
Он с непроницаемым лицом уставился на кита, наблюдая, как тот кружит в воде, и, казалось, забыл о своем намерении прыгнуть с ней в море.
Через некоторое время он посмотрел на нее и вдруг усмехнулся.
Су Мяомяо осмелилась злиться, но не смела возразить: «…»
Эта усмешка была из разряда «не очень больно, но крайне унизительно».
(Нет комментариев)
|
|
|
|