Глава 8

После ужина Мать Цун нерешительно сказала: — Сяотун, останься на ночь? Уже так поздно.

Ху Сяотун посмотрел на небо и сказал: — Нет, у меня сегодня еще есть дела. Приеду через несколько дней и поживу у вас пару дней.

Услышав, что он приедет пожить через несколько дней, Мать Цун забеспокоилась о его работе. Ху Сяотун объяснил: — Как только закончу с этим заказом, у меня будет много свободного времени, так что несколько дней — не проблема.

Цун Фэн накинул куртку и сказал: — Брат отвезет тебя.

Услышав, что можно выйти, Чжан Цзин тут же подбежал с сияющими глазами: — Я тоже, я тоже!

Ху Сяотун: — ...

В машине Цун Фэн вел, а Чжан Цзин сплетничал.

Глаза Чжан Цзина загорелись зеленым светом: — Ну, говори, говори! Какой он, Линь Сючжу? Понравился? Было ощущение любви с первого взгляда? Чувствовалось ли что-то большее, чем с Чанъанем?

Ху Сяотун: — ...

Ху Сяотун обдумал его вопросы: — ...Он? Он очень хороший, очень нежный, и очень... прямолинейный, но не вызывает ощущения поспешности. Он очень... исцеляющий, наверное. С ним можно разговаривать, не слишком задумываясь, он может поддержать любую тему... Очень естественно, очень комфортно.

«А что, если бы мы были вместе?» — Ху Сяотун испугался внезапно возникшего в его голове вопроса.

Чжан Цзин продолжил спрашивать: — Не кажется ли тебе, что с ним было бы неплохо быть вместе?

Ху Сяотун не знал, смеяться ему или плакать: — Не обязательно быть парой, можно и друзьями.

Чжан Цзин хмыкнул: — Друзья?

Цун Фэн, сидевший за рулем, слегка кашлянул. Чтобы не дать разговору свернуть в странное русло, Ху Сяотун подумал и спросил: — А как вы с ним познакомились?

— На встрече одноклассников, — Чжан Цзин развел руками.

Ху Сяотун: — ...

Цун Фэн медленно повернул руль, сворачивая, и сказал: — Приехали, — сказав это, он остановил машину. — Всего несколько шагов вперед, я не буду заезжать, разворачиваться слишком хлопотно.

Ху Сяотун уже собирался открыть дверь, как вдруг вспомнил кое-что: — Кстати, брат, вещи для Цун Биня придут, наверное, завтра или послезавтра. Не забудь напомнить ему, чтобы он их забрал.

Цун Фэн нахмурился: — Зачем ему? Опять потратился?

Ху Сяотун рассмеялся: — Такое бывает всего несколько раз в году, ничего страшного.

Цун Фэн ничего не мог сказать, только произнес: — Будь осторожен по дороге.

— Угу, — сказал Ху Сяотун. — Тут всего ничего идти, не беспокойся. Пока!

Сказав это, он открыл дверь и вышел из машины.

Чжан Цзин помахал рукой и сказал: — Пока!

Ху Сяотун тоже помахал рукой и сказал: — Спокойной ночи.

Ху Сяотун проводил взглядом уезжающую машину Цун Фэна и только потом медленно пошел по дороге домой.

Уличные фонари тускло светили, словно могли погаснуть в любой момент, едва освещая путь.

Ху Сяотун медленно подошел ближе и обнаружил, что возле дерева внизу кто-то стоит, держа в одной руке пакет с папкой, а в другой — телефон, словно набирая номер.

— Эй? — Телефон в кармане Ху Сяотона завибрировал. Он достал телефон и ответил, тот человек тоже поднес телефон к уху. Ху Сяотун сказал: — Алло? Здравствуйте, простите, вы...

— А, это я, Линь Сючжу... тот...

Ху Сяотун несколько секунд смотрел на этого человека, затем сделал несколько больших шагов вперед, чтобы увидеть его лицо. Линь Сючжу подсознательно отступил на два шага, но, подняв голову и увидев, что это Ху Сяотун, расслабился и сказал: — Не пугай так поздно вечером.

Ху Сяотун повесил трубку, положил телефон в карман. Линь Сючжу убрал свой телефон, одной рукой протянул Ху Сяотуну папку, другой рукой ритмично похлопывая себя по груди.

Ху Сяотун посмотрел по сторонам: — Что это?

Линь Сючжу сказал: — Сюжетный план. Продюсер хотел сам тебе его привезти, но я как раз ехал по пути, вот и взял. Только не знал, в какой ты квартире.

Ху Сяотун открыл папку и посмотрел, но при плохом освещении было не видно. Подумав, он спросил: — Долго ждал?

Линь Сючжу покачал головой.

— Может... поднимемся, посидим?

Линь Сючжу немного колебался.

Ху Сяотун рассмеялся: — Пойдем, поднимемся и посидим. Ты же из-за меня приехал.

Линь Сючжу тихо рассмеялся: — Ничего страшного.

Ху Сяотун положил папку на обеденный стол, а затем налил стакан воды для Линь Сючжу, который стоял в гостиной. Линь Сючжу сделал пару шагов, не решаясь сесть. Обзор Ху Сяотона был загорожен диваном, и он удивился, почему тот не садится. Подойдя ближе, он обнаружил, что на диване свалены его одежда, книги, полотенца, ручки, блокноты и всякий хлам.

Ху Сяотун слегка кашлянул: — ...Я забыл убраться... Садись на стул у обеденного стола...

Линь Сючжу медленно подошел к обеденному столу, отодвинул стул и сел. Ху Сяотун протянул ему воду.

Ху Сяотун небрежно открыл пакет и спросил: — Уже почти десять, ты ужинал?

Линь Сючжу немного поколебался и сказал: — Нет.

Ху Сяотун опешил. Он просто спросил, не ожидая, что тот действительно не ел: — Может, я сейчас приготовлю тебе лапшу?

— Не нужно, я не голоден, поем, когда вернусь домой.

Ху Сяотун не стал настаивать и серьезно взял бумаги, чтобы посмотреть.

Через некоторое время Ху Сяотун потер виски: — Продюсер хочет добавить женского персонажа?

Линь Сючжу промычал «угу» и сказал: — Он сказал, что нужен кто-то на роль пушечного мяса.

Ху Сяотун не знал, смеяться ему или плакать: — Но я почти не общался с женщинами.

Линь Сючжу остановился, когда пил воду. Ху Сяотун, очевидно, тоже об этом подумал и уже собирался сменить тему, но Линь Сючжу сказал: — Тогда я займусь созданием образа женского персонажа.

Ху Сяотуну стало неловко: — Ты... уверен?

Линь Сючжу взглянул на него и сказал: — Уверен. На самом деле, с той девушкой меня насильно свела моя мама. То, что она изменила, — это даже хорошо, я боялся, что не найду повода расстаться.

Ху Сяотун: — ...

Линь Сючжу постучал пальцем по столу: — Можешь дать мне лист бумаги?

Ху Сяотун быстро-быстро побежал в комнату, вытащил два листа бумаги, взял две ручки, подумал и взял еще две книги. Ху Сяотун положил книги под бумагу и сказал: — Подложи, чтобы было удобнее писать.

Линь Сючжу сделал паузу, взял бумагу, посмотрел на книги под ней, и уголок его рта слегка дернулся.

Ху Сяотун увидел, что он не начинает писать, и с любопытством вытянул шею, чтобы посмотреть: — Что такое? О, это мои книги.

Вихор Ху Сяотона скользнул по подбородку Линь Сючжу, и аромат его волос непроизвольно проник в нос Линь Сючжу. Лицо Линь Сючжу слегка покраснело, он протянул руку, взял стакан воды, отпил глоток, стабилизировал выражение лица и сказал: — Эта книга подойдет...

— Подойдет, — бодро сказал Ху Сяотун, взял лист бумаги, посмотрел на книгу, которую он подложил, и спросил: — Эту хочешь?

— Угу, — не стесняясь, сказал Линь Сючжу. — Спасибо.

Ху Сяотун потеребил свой вихор и смущенно сказал: — У меня просто книг много... ничего страшного...

Линь Сючжу с легкой улыбкой отодвинул книги и стал писать, опираясь на стол. Стол был немного скользкий, и иногда бумага при письме внезапно сдвигалась. Линь Сючжу тоже писал и писал, чувствуя легкое раздражение. Ху Сяотун фыркнул и рассмеялся: — Не жалей, у меня еще много таких.

Линь Сючжу нежно убрал прядь волос с его лба и сказал: — Но этой книги ты касался.

Ху Сяотун промычал «а» и тут же покраснел, инстинктивно отшатнувшись назад.

Рука Линь Сючжу замерла в воздухе. Через несколько секунд Ху Сяотун понял, что такое его действие смутит Линь Сючжу.

Но что делать? — подумал Ху Сяотун. — Вернуть руку, чтобы он погладил по голове? Как такое возможно?

Не успел Ху Сяотун придумать решение, как рука Линь Сючжу уже отдернулась. Он продолжил прижимать бумагу и быстро-быстро писать образ персонажа на гладком столе.

«Угу, сидит очень ровно, от него исходит легкий аромат», — Ху Сяотун слегка кашлянул и повернулся, чтобы нарисовать что-нибудь на бумаге.

Ручка Линь Сючжу замерла, он постучал кончиком ручки с надетым колпачком по столу, словно раздумывая, а затем продолжил рисовать на бумаге, делая штрихи то тут, то там.

— Готово, — Линь Сючжу надел колпачок на ручку и отложил ее в сторону.

Ху Сяотун взял бумагу. На ней была перечислена краткая биография персонажа, а на пустом месте нарисовано красивое женское лицо.

Линь Сючжу объяснил: — Можно использовать это лицо для создания персонажа.

Ху Сяотун смотрел то туда, то сюда и не мог не восхититься: — Ты учился? Как здорово...

Линь Сючжу тихо рассмеялся: — Нет, просто рисую для себя.

— Как здорово... — Ху Сяотун осторожно сложил бумагу и сказал: — Я буду ее бережно хранить.

Линь Сючжу не удержался и фыркнул от смеха: — Ты так говоришь, что у меня возникает ощущение, будто ты в меня влюблен.

Ху Сяотун замер, промычал «а»: — Правда? Я просто думаю, что рисунок очень красивый...

Линь Сючжу сказал: — Если тебе нравятся картины, у меня дома их много. В следующий раз, когда будет возможность, я тебя отведу, какую понравится, ту и возьмешь.

Глаза Ху Сяотона загорелись: — Можно? Правда можно?

Линь Сючжу подумал: — В обмен на книгу с автографом.

Ху Сяотун бодро сказал: — Нет проблем! Давай, давай, дай мне книгу, я подпишу!

Линь Сючжу протянул ему книгу. Ху Сяотун быстро-быстро открыл ее и подписал свое имя. Собираясь отдать книгу Линь Сючжу, он вдруг осенило: — Сделаю тебе специальный автограф. Что хочешь написать?

Линь Сючжу подумал и сказал: — Это строчка из песни, немного длинная.

— Ничего, говори. Две книги — две строчки, хорошо?

— «Возможно, некоторые вещи в этой жизни нельзя предвидеть», — вспомнил Линь Сючжу.

Ху Сяотун, подписывая, сказал: — Хорошая строчка.

Линь Сючжу тихо рассмеялся: — Мне тоже очень нравится. Это из песни Исона Чана «Горькая тыква».

— Угу, потом послушаю. А еще одна строчка?

— «Я его первая опора в жизни, если даже я буду его ругать и не поддерживать, как же ему будет больно».

Ху Сяотун рассмеялся: — Это строчка из моего произведения.

— И самая трогательная для меня. Если бы тогда моя мать могла сказать мне так, возможно, я и... Ладно, — Линь Сючжу повернул руку и посмотрел на часы. — Уже поздно, мне пора идти.

Ху Сяотун протянул ему книгу и сказал: — Проводить тебя?

Линь Сючжу, держа книгу в руке, помахал: — Не нужно. Ложись пораньше. Я пошел. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, будь осторожен по дороге.

Двадцать три часа двадцать пять минут девятнадцать секунд. До Циси оставалось два дня.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение