Глава 4

Глава 4

Блуждая в долгой реке времени, Юй Цзинь словно потеряла направление.

Все вокруг стало расплывчатым, она знала лишь, что горизонт уже смутно окрасился в глубокий черный цвет.

Холодный ветер безжалостно пронизывал каждый сантиметр ее кожи, словно желая полностью заморозить ее.

Ее тело невольно слегка дрожало — от холода, а также от глубокой внутренней тревоги и беспокойства.

Однако, несмотря на то, что тело ее промерзало от холода, взгляд ее не отрывался от Вэнь Цзиня.

Эта теплая фигура была в ее сердце подобна маяку, указывающему ей путь вперед.

Она жаждала еще раз увидеть его лицо, пусть даже всего лишь один взгляд, этого было бы достаточно, чтобы согреть ее ледяное сердце.

Взгляд ее был полон упорства и ожидания, словно она объявляла миру о своей привязанности и нежелании расставаться с ним.

Ветер дул все сильнее, и небо становилось все темнее.

Однако в сердце Юй Цзинь разгорался огонь — огонь тоски по Вэнь Цзиню и упорства.

Она изо всех сил выпрямила спину, не позволяя себе упасть под холодным ветром.

Она знала, что только если она выстоит, она сможет еще раз увидеть Вэнь Цзиня, сможет получить хоть мгновение утешения для своего сердца.

В этот момент она уже не сражалась одна.

Ее вера, ее упорство, ее любовь — все сосредоточилось в этом мгновении.

Время словно замерло, оставив только ее и Вэнь Цзиня, непоколебимо стоящих на ветру.

Этот взгляд стал вечным кадром, а также вечным ожиданием и надеждой в ее сердце.

Ветер развевал ее длинные волосы, но не мог сдвинуть ее решительный взгляд.

Юй Цзинь стояла там, позволяя холодному ветру выть, и просто тихо ждала, ждала возвращения Вэнь Цзиня.

— Ся Цзюэ, я работаю преподавателем в университете!

Я знаю, ты наверняка очень мечтал о студенческой жизни.

Знаешь?

Когда я вижу этих энергичных студентов, я думаю о тебе. Я думаю, ты бы серьезно обсуждал вопросы с профессорами на занятиях.

Вэнь Цзинь улыбнулся и продолжил: — Ся Цзюэ, я ухожу.

Я еще вернусь к тебе, я буду с тобой.

Вэнь Цзинь встал и ушел решительно, не взглянув на Юй Цзинь.

Вэнь Цзинь не то чтобы не хотел смотреть на Юй Цзинь, просто он боялся, что его сердце смягчится, боялся, что он пожалеет.

Его душа была полна борьбы и противоречий. Он глубоко осознавал, что не может вернуться в прошлое, не может вернуть ту чистоту и счастье.

У него были глубокие чувства к Юй Цзинь, но теперь он не мог больше быть с ней, и это причиняло ему невыносимую боль и беспомощность.

Когда он вышел за ворота кладбища, он увидел там незнакомого мужчину.

В глазах этого мужчины была глубокая печаль. Он не знал, куда тот смотрит, и о ком тоскует.

Вэнь Цзинь не стал на него смотреть, потому что знал: у всех, кто приходит сюда, есть кто-то или что-то, что они не хотят терять.

Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоить свои эмоции.

Он знал, что каждый переживает боль и трудности, и каждый теряет что-то в жизни.

Он не хотел оставаться в этом печальном месте слишком долго, поэтому не обернулся и не стал обращать внимания на этого печального мужчину.

Вэнь Цзинь продолжил идти, его сердце было полно сложных чувств.

Он знал, что ему нужно время, чтобы залечить раны, чтобы принять эту жестокую реальность.

И в этом процессе ему нужно быть сильным, нужно смело смотреть в лицо своей душе.

Фигура Вэнь Цзиня становилась все дальше, и только тогда А-Юань сказал: — Молодой господин, этот человек — Вэнь Цзинь. Может, нам пойти проведать госпожу?

Становится все темнее.

Пять лет молодой господин просто стоял здесь, ожидая госпожу, никогда не заходя внутрь и не делая ни шагу дальше.

Как госпожа узнает о ваших чувствах, молодой господин?

— Она все мои чувства понимает.

Я сам зайду, вы ждите здесь.

Гу Цзинчэнь шаг за шагом вошел на кладбище. Так вот кто тот человек в твоем сердце, конечно, он такой замечательный.

Гу Цзинчэнь увидел Юй Цзинь, свернувшуюся в углу. Сердце его сжалось от боли, невыносимее, чем когда его держали в заточении и избивали: — А-Цзинь, я заберу тебя.

Юй Цзинь подняла голову, глядя на не совсем реальное лицо, ее голос был очень хриплым: — А-Чэнь, ты знаешь?

Я убийца!

Я тебе не сказала!

Это я убила Ся Цзюэ!

Ему было всего 18!

Какое у меня право ненавидеть тебя!

Его прекрасная жизнь еще не началась, а я ее погубила!

Я тоже должна умереть!

В глазах Гу Цзинчэня была глубокая тревога. Он внимательно заметил, что психическое состояние Юй Цзинь явно было не в порядке.

Он с болью в сердце подошел, осторожно поднял ее, словно хрупкий фарфор.

Его голос был полон нежности и утешения: — А-Цзинь, я знаю, ты очень винишь себя, но это действительно не твоя вина.

Ты всегда была такой доброй, заботливой, это факт, который нельзя изменить.

Пожалуйста, перестань мучить себя, тебе нужно хорошо отдохнуть, я отвезу тебя домой.

Слова Гу Цзинчэня были подобны теплому весеннему ветру, нежно ласкающему сердце Юй Цзинь.

В его голосе была какая-то магия, которая заставляла усталость и самообвинение в сердце Юй Цзинь медленно рассеиваться.

Она почувствовала невиданное прежде спокойствие, словно пока он рядом, все трудности можно преодолеть.

— Домой?

У меня нет дома!

Где у меня дом?

У меня нет семьи, ничего нет!

У меня осталась только я сама, только я!

— А-Цзинь, будь хорошей девочкой.

У нас есть дом!

Гу Цзинчэнь старался говорить как можно нежнее, словно боясь напугать Юй Цзинь, тихонько уговаривая ее.

Он взял руку Юй Цзинь и осторожно сжал ее в своей ладони, словно боясь причинить ей боль.

В его глазах было полно нежности и любви, словно она была для него всем миром.

Он тихо сказал: — Я знаю, что за это время ты пережила много обид, и знаю, что в твоем сердце много сомнений и беспокойства.

Но, пожалуйста, поверь мне, наш дом всегда будет, всегда будет твоим убежищем.

Голос Гу Цзинчэня был нежен, как вода, словно в нем была магия, способная успокоить душу Юй Цзинь.

Он знал, что Юй Цзинь сейчас очень хрупка, и ей нужна его поддержка и утешение.

Он был готов отдать все, чтобы защитить ее, чтобы ей не было больно.

— А-Цзинь, ты моя единственная, самый важный человек в моей жизни.

Я готов сделать для тебя все, лишь бы ты была счастлива и спокойна.

Я надеюсь, ты дашь мне шанс, чтобы я мог доказать свою любовь и обещание тебе до конца жизни.

Взгляд Гу Цзинчэня был твердым и глубоким, словно он давал клятву Юй Цзинь.

Юй Цзинь была тронута словами Гу Цзинчэня, она почувствовала его любовь и искренность.

Ее сердце постепенно успокоилось, и она начала верить словам Гу Цзинчэня.

Она знала, что что бы ни случилось, у них есть дом, на который можно опереться.

И этот дом — их самая крепкая опора и поддержка друг для друга.

Я признаю, что в нашем прошлом было много боли и неудач, но я верю, что каждый опыт делает наши чувства сильнее.

Сейчас я искренне надеюсь начать все заново, с новым отношением встречать каждый будущий день.

У тебя такие же мысли?

Я знаю, это решение так же важно для тебя, и я понимаю, что не могу настаивать.

Но я искренне надеюсь, что ты сможешь отбросить сомнения и беспокойство в своем сердце и смело шагнуть в новое будущее вместе со мной.

А-Цзинь, ты помнишь, как мы встретились в первый раз?

Тогда в твоих глазах сиял свет, который я не мог забыть.

Теперь я надеюсь, что мы снова сможем взяться за руки и снова зажечь этот свет.

Я знаю, что не могу обещать, что будущий путь будет гладким, но я обещаю, что какие бы трудности ни встретились, я буду встречать их вместе с тобой, не оставляя тебя.

Я готов отдать за тебя все, лишь бы ты дала мне шанс, чтобы мы вместе написали новую главу.

А-Цзинь, я глубоко осознаю, что мои слова, возможно, не могут полностью выразить мои чувства, но я искренне надеюсь, что ты почувствуешь эту настойчивость и искренность.

Пожалуйста, поверь мне, я готов отдать всего себя, чтобы защитить тебя, защитить наш дом.

Я прошу лишь об одном ответе от тебя, чтобы мы вместе начали новую главу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение