Глава 9. Поиск на море, строгий карантин

Цюй Цзю почувствовала внезапный озноб. Она подумала, что это, вероятно, из-за низкой ночной температуры на берегу.

Потерев нос, она решила, что ее муж не так быстро обнаружит ее исчезновение. Грим Нань Ци не смывался обычной водой, для этого требовалось специальное средство.

Подруги и не подозревали, что из-за промаха одной из служанок двое разъяренных мужчин уже узнали об их побеге и начали поиски.

На катере…

Две женщины обменялись улыбками. Они наконец-то были свободны.

Морской бриз, наполненный свежим ароматом океана, дарил им чувство свободы и надежды. Вспоминая беззаботную юность, они облегченно вздохнули.

Пока беглянки наслаждались свободой, Цинь Цзюэ и Ань Чэн на корабле были на грани нервного срыва.

— Может, перестанешь ходить туда-сюда? — сказал Ань Чэн, глядя на мечущегося Цинь Цзюэ. — И так нервы на пределе, а ты еще больше раздражаешь.

— Ты ничего не понимаешь! — воскликнул Цинь Цзюэ, взъерошив волосы. — Эта девушка — зеница ока господина! А теперь зеница ока сбежала! Он с меня шкуру спустит!

— У нас то же самое, — ответил Ань Чэн. — Она — сокровище нашего господина.

Он никогда не видел, чтобы его обычно сдержанный хозяин так трепетно относился к женщине. Даже госпожа Юй не удостаивалась такого внимания.

Тем временем на корабле нарастало недовольство. Гости, привыкшие к свободе и особому отношению, были возмущены тем, что их держат взаперти.

— Кто вы такие? — раздался чей-то голос. — Это вечеринка семьи Чжао! По какому праву вы нас задерживаете?

— Да, да! Вы знаете, кто мы такие?!

— Вы что, бандиты? Где господин Чжао?

Раздраженный нарастающим гулом, Цинь Цзюэ достал пистолет и несколько раз выстрелил в потолок. В зале воцарилась тишина. Люди этого круга, как никто другой, ценили свою жизнь.

Зачинщики беспорядков тут же притихли.

Вскоре сверху послышался шум вертолета.

Шэнь Цзинхань стремительно вошел в зал. Увидев его, гости заулыбались, пытаясь выказать свое почтение. Они недоумевали, чем этот скромный праздник семьи Чжао мог привлечь внимание такого влиятельного человека, как Шэнь Цзинхань.

— Господин, — Цинь Цзюэ не смел смотреть хозяину в глаза. Все, что касалось госпожи, вызывало у Шэнь Цзинханя такую ярость, что у него самого подгибались колени.

— Где она? — грозно спросил Шэнь Цзинхань. Его мрачный вид отпугнул тех, кто хотел подойти и завести знакомство.

Шэнь Цзинхань с отвращением смотрел на женщину, как две капли воды похожую на его Цици.

Ли Цзицзи, завороженная красотой и властностью мужчины, на мгновение потеряла голову. «В мире существуют такие красивые и могущественные мужчины!» — подумала она.

Окинув взглядом вереницу телохранителей и заметив дорогие часы на руке мужчины, Ли Цзицзи почувствовала прилив жадности. Она догадалась, что это муж той женщины. «Она красивая, но я и представить не могла, что у нее такой богатый и привлекательный муж», — подумала она. — «Раз она от него отказалась, он будет моим».

— Муж, ты пришел! — промурлыкала она, стараясь подражать голосу Нань Ци.

Лицо Шэнь Цзинханя стало еще мрачнее. Эта женщина смеет носить лицо его Цици и говорить с ним таким тошнотворно-сладким голосом!

— Где она?! Я не буду спрашивать третий раз!

Резкая боль в челюсти и свирепый взгляд мужчины отрезвили Ли Цзицзи.

— Я… я не знаю, — пролепетала она.

Терпение Шэнь Цзинханя было на исходе. Пока Нань Ци отсутствовала, он сдерживал свою ярость и беспокойство, но с каждой минутой его страх нарастал, грозя разрушить последние остатки самообладания.

Его глаза наливались кровью, хватка становилась все крепче.

— Ммм… не надо… — простонала Ли Цзицзи, увидев, как краснеют глаза мужчины. Она наконец-то поняла, что этот мужчина ей не по зубам.

В зале воцарилась гробовая тишина. Никто не смел и слова сказать. Они слышали о жестокости Шэнь Цзинханя, но, увидев ее своими глазами, поняли, что слухи не врали.

Всего за пять лет этот когда-то нищий парень стал одним из самых влиятельных людей, превзойдя даже четыре самые могущественные семьи. Такие люди не бывают добрыми.

— Господин, госпожа не хотела бы видеть вас таким, — наконец вмешался Сяо Ши, остановив Шэнь Цзинханя. Эти слова вернули мужчине остатки разума.

Он ослабил хватку.

— Цинь Цзюэ!

— Да, господин!

— Ищи! Переверни все вверх дном, но найди ее!

— Есть!

Вскоре весь район был оцеплен морской полицией и вертолетами. Мощные прожекторы освещали морскую гладь.

Находясь на катере, беглянки увидели вертолеты, кружащие над кораблем.

— Черт! Патрульные вертолеты! На корабле что, ограбление? — воскликнул Чжао Вэйжань.

Цюй Цзю знала, что это люди Хо Яньли. Только у семьи Хо были такие полномочия.

— Цюй Цзю, даже не думай! Ты сама меня спровоцировала! Тебе никогда не удастся вот так просто уйти от меня! — раздался в голове Цюй Цзю гневный голос. Мужчина, сбросив маску благородства, смотрел на нее с такой яростью, словно хотел ее уничтожить.

— Цзюцзю, что случилось тогда…? — с тревогой спросила Нань Ци. — Что ты пережила все эти годы? Невестой Хо Яньли была Ши Цинъюй. Почему ты оказалась втянута в это?

На прекрасном лице Цюй Цзю отразилась тень боли, но в темноте ее никто не заметил.

— Цици, все хорошо. У нас с ним ничего не было, — ответила она равнодушным тоном, словно речь шла о чем-то незначительном.

Нань Ци, хоть и хотела задать еще много вопросов, промолчала. Она знала характер своей подруги. Если Цюй Цзю не хотела говорить, вытянуть из нее правду было невозможно.

Они обе были гордыми и не любили раскрывать свои душевные раны.

То, что произошло в прошлом, уже не имело значения. Важно то, что будет дальше. Теперь Нань Ци всегда будет рядом с Цюй Цзю.

К счастью, они успели отплыть на несколько десятков морских миль, иначе их бы быстро поймали.

— Сестра Ци, сестра Цзю, это за вами? — спросил Чжао Вэйжань, наконец поняв, что такие силы может мобилизовать не каждый.

— Толстячок, дальше все зависит от тебя, — сказала Нань Ци.

— Сестра Ци, мне кажется, вы хотите меня продать! Я еще могу передумать? — простонал Чжао Вэйжань. — Я что, разгневал бандитов? Или, может, украл у них жен?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Поиск на море, строгий карантин

Настройки


Сообщение