Глава 4. Юную госпожу можно взять только силой.

Оглушительный плач Нань Ци заставил Шэнь Цзинханя нахмуриться. Он почувствовал укол сочувствия.

Ее избалованный характер — явно результат вседозволенности. Кто бы мог подумать, что с этой маленькой бестией придется нянчиться, как с ребенком, уговаривая ее выпить лекарство.

— У-у-у, ты обещал, что никогда не будешь меня обижать! Ты обманщик! Ты подлый, ты низкий… — ругалась юная госпожа, используя свой скудный словарный запас. Несмотря на то, что с детства ее учили быть леди, эти несколько фраз были пределом ее возможностей.

Вступив в подростковый возраст, она стала еще больше верить в принцип «лучше действовать, чем говорить», считая себя «цивилизованной» ученицей.

— Да, я подлый, я низкий, я хуже зверя, — согласился мужчина. В конце концов, разве может быть хорошим человеком тот, кто запирает юную госпожу и издевается над ней?

Нань Ци икнула, не ожидая, что он не станет спорить, а просто согласится с ее обвинениями.

Она немного помолчала, а затем добавила: — А еще ты бесстыжий и бессовестный!

— Угу, — ответил мужчина.

— Ну что, юная госпожа высказалась? Теперь можешь выпить лекарство? — спросил он, все еще держа в руках чашку с лекарством, словно терпеливый и покорный слуга.

«Нет, постойте, о чем я думаю? Он же мерзавец, негодяй!» — одернула себя Нань Ци.

Ее настроение действительно улучшилось, но… пить лекарство она все равно не собиралась.

«Может, в следующей жизни», — подумала она. — С этим упрямцем нужно действовать жестко.

Мужчина заметил ее самодовольную улыбку, и в его глазах мелькнула опасная искра.

«Похоже, с этой маленькой обманщицей уговоры не действуют. Нужно применить силу, чтобы она поняла свою ошибку».

— Хм, я подумал, раз уж мои уговоры не действуют, то нет смысла церемониться. Придется воспользоваться моими методами, — сказал он.

Шэнь Цзинхань выпил лекарство, а затем, поймав удивленный взгляд Нань Ци, накрыл ее губы своими, приоткрыл ей рот и влил лекарство.

— М-м… м-м-м… ты… — пыталась возмутиться девушка, но горький вкус лекарства заставил ее скривиться.

Ей пришлось проглотить лекарство. Но, к ее ужасу, мужчина не отстранился, а углубил поцелуй, словно завоевывая новую территорию. Вскоре язык Нань Ци онемел.

Наконец, он отпустил ее, с явным удовольствием глядя на капельки влаги на ее губах. Он хотел вытереть их, но Нань Ци отбила его руку.

— Ты… ты… ты… — задыхалась она от гнева. Никто никогда не смел так с ней обращаться. Как он посмел?!

Шэнь Цзинхань, видя ее взбешенный вид, понял, что окончательно перешел ей дорогу. Однако, прикоснувшись к своим губам, он с удовольствием вспомнил вкус поцелуя.

«Похоже, мои методы — лучший способ справиться с ней. Юную госпожу можно взять только силой».

Нань Ци была в ярости. Как он смеет быть таким наглым?! Она ударила его ногой в пах. Юная госпожа занималась боевыми искусствами и могла легко справиться с обычными хулиганами, но против Шэнь Цзинханя, прошедшего суровую школу жизни, ее навыки были бесполезны.

Мужчина предвидел ее атаку и перехватил ее ногу. Нань Ци как ни старалась, не могла вырваться.

В отчаянии она укусила его за руку. Ее острые зубы впились в его плоть, и вскоре показалась кровь.

Нань Ци кусала его какое-то время, но, видя, что он никак не реагирует, отпустила его руку.

Мужчина посмотрел на покрасневшую, кровоточащую рану и спросил: — Успокоилась?

В его голосе звучала нежность и снисходительность, которых Нань Ци не заметила. Если бы он не заботился о ней, то ни одна женщина не смогла бы к нему приблизиться, не говоря уже о том, чтобы укусить его.

Юная госпожа почувствовала укол совести. Кажется, она немного перегнула палку.

— Ладно, ты же хотела пойти на банкет семьи Чжао? Я разрешаю. Цинь Цзюэ тебя сопроводит.

— Правда? Ты разрешаешь? — не поверила своим ушам Нань Ци. Она несколько раз просила его об этом, но он всегда отказывал. Почему он вдруг стал таким сговорчивым?

Она все еще была осторожна, опасаясь подвоха.

— Да. У меня будут дела, поэтому я не смогу пойти с тобой. И смотри, веди себя хорошо, — сказал он, ласково потерев ее нос.

— Ура! — воскликнула Нань Ци, не скрывая своей радости. Но, заметив, как помрачнело лицо мужчины, она тут же прикусила язык.

Кажется, она слишком явно выразила свой восторг.

Она подумала немного, а затем нежно поцеловала его в губы. — Я буду хорошей девочкой, Гэгэ Цзинхань.

Ее нежные слова, произнесенные детским голоском, в сочетании с ее кукольным личиком создавали впечатление, что он воспитывает маленькую дочь.

Сдерживая себя, он углубил поцелуй, когда она начала отстраняться.

— Цици, будь умницей, — прошептал он. Иначе он не мог гарантировать, что не сделает что-нибудь безрассудное. Ведь ничто не пугало его больше, чем мысль о том, что он может ее потерять.

На следующий день Цинь Цзюэ с удивлением заметил, что атмосфера в поместье стала гораздо спокойнее. В основном это касалось отношений господина Шэня и молодой хозяйки.

Сегодня утром он увидел, как молодая хозяйка вышла к завтраку. Обычно после ее попыток побега Тетушка Чжан приносила ей еду в комнату, а господин Шэнь уходил из дома с мрачным лицом.

А сегодня молодая хозяйка даже завязывала ему галстук.

«Это мир сошел с ума? Или я сошел с ума? Не может быть, чтобы молодая хозяйка изменилась!» — подумал Цинь Цзюэ. Для него это было более невероятно, чем столкновение Марса с Землей.

К счастью, благодаря заботе молодой хозяйки господин Шэнь не стал наказывать его за небрежность. У Цинь Цзюэ возникло странное чувство, что, пока он на стороне молодой хозяйки, господин Шэнь не так уж и страшен.

— Я так хороша собой, Сяо Цзюэцзюэ? — спросила Нань Ци.

Цинь Цзюэ вздрогнул. Когда молодая хозяйка называла его Сяо Цзюэцзюэ, ничего хорошего ждать не приходилось. Он уже не раз испытал на себе ее коварство.

«Неужели у них с господином Шэнем что-то не заладилось прошлой ночью?» — подумал он.

Несмотря на множество мыслей, промелькнувших в его голове, Цинь Цзюэ сохранял невозмутимый вид преданного телохранителя.

— Вы прекрасны! Вы — словно фея, спустившаяся с небес! Ни Си Ши, ни Дяочань, ни Ван Чжаоцзюнь не сравнятся с вашей красотой! — воскликнул он.

— Рыбы тонут, птицы падают, луна закрывается, цветы вянут, — добавил он, неуклюже цитируя классические строки.

Нань Ци была довольна. Ей нравилось, когда хвалили ее красоту.

— Это «рыбы тонут, птицы падают, луна скрывается, цветы стыдливо опускают головки», — поправила она его, не забыв указать на ошибку. Цинь Цзюэ, видя, что настроение юной госпожи хорошее, облегченно вздохнул. Если бы она была хоть немного недовольна, его ждала бы суровая тренировка в толстой зимней одежде посреди лета или рыбалка на ледяной реке зимой. В умении издеваться над людьми юная госпожа не уступала господину Шэню.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Юную госпожу можно взять только силой.

Настройки


Сообщение