Глава 5 (Часть 1)

На следующий день дискомфорт и зависимость, вызванные временной меткой, значительно уменьшились, и по предложению Артура они решили поехать в большой тематический парк развлечений, расположенный в пригороде.

Как и ответил everybodyshero ЛетающемуЧайномуКролику, Альфред действительно очень любил парки развлечений. Услышав предложение Артура, он весь засветился, почти как Элизабет, когда слышала сплетни.

Артур получил поцелуи по всему лицу, и если бы он не собрал последние силы и не оттолкнул Альфу, который снова входил в «режим», они, возможно, провели бы еще один распутный день в спальне.

Но очень скоро, в тот самый момент, когда американские горки резко пошли вниз, Артур пожалел об этом. Никогда так не жалел.

Хотя сердцебиение учащалось в обоих случаях, сердцебиение, вызванное адреналином, и сердцебиение, вызванное дофамином, были совершенно разными. Артур крепко закрыл глаза, совершенно не осмеливаясь открыть их ни на секунду.

Альфа рядом с ним возбужденно смеялся и все время уговаривал Артура открыть глаза и посмотреть на искусственное озеро рядом.

Как же он жалел! Артур предпочел бы, чтобы его «наказывали» весь день, как вчера, чем оставаться на этом аттракционе еще хоть секунду.

К счастью, Альфред почувствовал его настроение. После этого, хотя он ничего не сказал, он больше не тащил Артура на какие-либо экстремальные аттракционы.

Артур, конечно, был очень благодарен, но не хотел, чтобы Альфред скучал.

Он не был обязан так заботиться об Артуре. Он мог спокойно продолжать кататься на тех аттракционах, которые казались очень популярными, а Артур мог бы подождать его внизу.

Но Альфред катался с ним на вращающихся чашках круг за кругом, строя рожи мальчикам, которые смеялись над ними.

— Альфред, тебе не нужно заставлять себя играть со мной в такое, — в медленно вращающейся чашке Артур наконец произнес эти слова. — Я знаю, что многим Омегам нравится, когда их сопровождают, но я не такой... — Хотя это была правда, слова прозвучали совершенно неуверенно, потому что Артур внезапно понял, что совершенно не хочет, чтобы Альфред ушел от него и играл один.

Даже просто представить это было совершенно неприемлемо.

Влияние временной метки на эмоции, должно быть, уже прошло. Артур не понимал, откуда взялась такая тревога.

Ведь Альфреду нужно было уйти всего на минутку. Ведь даже если он останется сидеть здесь с ним, ничего тайного не произойдет.

Но Артур все равно не хотел расставаться, будь то на короткое или на долгое время.

Как говорил Альфред, он стал странным, возможно, гораздо страннее, чем Альфа, который всегда произносил эту фразу.

— Я не заставляю себя, Артур, я просто... — Альфред сжал его левую руку, которая лежала на поручне. Он слегка наклонил голову, немного озадаченный, казалось, искал подходящие слова, чтобы объяснить себя. — Вместо этих американских горок, я все же хочу, я больше хочу... — Он снова остановился.

Он снова боялся.

И Артур утешил Альфу феромонами, хотя и не был обязан, хотя раньше никогда не проявлял инициативы, чтобы угодить или позаботиться о чувствах какого-либо Альфы, если это не касалось секса.

Но, возможно, из-за этой временной метки, или чтобы отплатить Альфреду за его заботу, Артур сделал это и почувствовал удовлетворение и радость, ощутив, как настроение человека рядом постепенно улучшается.

Утешенный Альфа наконец закончил фразу: — Я просто хочу быть с тобой. Неважно, во что мы играем, везде весело.

Феромоны коснулись губ, Артур не знал, было ли это под контролем или просто подсознательно, но в любом случае, передаваемое сообщение было одинаковым.

Все еще желая исполнить желание Альфы — Артур чувствовал, что хочет исполнить все его желания — он наклонился и поцеловал Альфреда.

Снова такой простой поцелуй, снова необъяснимое теплое чувство. Артур боялся такого себя.

Альфа тоже отстранился, некоторое время пристально смотрел на Артура, не зная почему. — Не бойся, — тихо сказал он, его голос почти заглушала музыка вращающихся чашек, больше похоже на разговор с самим собой. — Не бойся.

Они снова начали целоваться. Дети рядом начали смеяться и подначивать. — Джон и Джек сидят в чашке, ц-е-л-у-ю-т-с-я!!! — Очень детская рифмовка, дети изменили слова, заставив двух недетских людей мгновенно расстаться и сесть на свои места.

Дети все еще смеялись, щеки горели, как при лихорадке. Артур не осмеливался смотреть в сторону, пока его рука, лежавшая на сиденье, не была сжата мизинцем.

Альфред отвернулся, но Артур видел его покрасневший кончик уха.

Сердце билось быстро, не как на американских горках, и отличалось от сердцебиения во время секса.

Альфред повернулся, и, как и выдавал кончик его уха, лицо было полностью красным.

Рука, которая сначала просто сжимала мизинец, постепенно полностью обхватила руку Артура. Она была влажной и немного холодной.

Подушка была мокрой от слез и слюны, но Артур не мог ее отодвинуть, потому что его прижали к кровати.

Непрерывный поток феромонов, вливающихся в железу, лишал его возможности двигаться. Он мог только позволить Альфе поднять его от талии до бедер и непрерывно входить в него сзади.

Эта потеря контроля заставила его тело инстинктивно отреагировать попыткой бегства, но конечности совершенно не слушались. Избыток энергии мог только циркулировать в крови, подливая масла в и без того горящее желание.

Хотя Альфред еще не мог гибко использовать феромоны, после некоторой практики он уже мог контролировать их, чтобы они не делали определенных вещей, по крайней мере, когда он немного сохранял рассудок.

Поэтому двое, всегда балансирующие на грани того, чтобы ситуация вышла из-под контроля, сразу же сняли запрет на «секс», который длился менее суток, увидев эту надежду.

Учащенное дыхание у уха, пальцы, шевелящиеся во рту, прерывистые стоны, вырывающиеся из горла и разносящиеся по спальне, вызывали снова и снова более глубокие и сильные толчки.

— Артур, Артур... ты, ух... — Альфред непрерывно звал его по имени, его слова прерывались очень странно, явно не законченные.

Артур знал, что он хотел сказать. Альфа, только что получивший временную метку, под действием такой концентрации возбуждающих феромонов, хотел сказать только одно.

Он хотел войти в репродуктивную полость, завязать там узел, наполнить ее спермой, чтобы Артур больше никогда не смог принять никого, кроме него.

Он хотел полностью обладать Омегой.

Воображение, которое раньше всегда убивало настроение Артура, теперь возымело совершенно противоположный эффект. Это была лишь мимолетная мысль, но все тело словно прошло через несколько высокочастотных импульсов, напрямую стимулируя Артура до такой степени, что он в полном оцепенении испачкал простыню под собой.

Спазм внутри сообщил Альфреду о его оргазме. После небольшой паузы он ускорился.

Железа снова была укушена, подавленные низкие стоны у уха, Альфред все еще бормотал имя Артура, все продолжалось по логике.

Однако в одно мгновение небольшая часть феромонов Альфреда вышла из-под контроля. Как и раньше, они тайно проникли в тело Артура.

Но их хозяин все еще двигался и изо всех сил пытался контролировать большую часть феромонов, совершенно не замечая эту небольшую группу сбежавших солдат.

Артур заметил это отклонение.

Он должен был предупредить Альфреда, как договорились сегодня вечером. Тогда последний вовремя остановился бы, гарантируя отсутствие серьезных последствий.

Но мозг, только что переживший оргазм, был в полном хаосе. Самое глубокое желание воспользовалось моментом и получило полный контроль.

Ты ведь не хочешь, чтобы он ушел, да?

Тогда сделай так, чтобы он никогда не смог тебя покинуть.

Словно кто-то тихо шептал ему на ухо, Артур колебался.

И в эту секунду колебания феромоны проникли в репродуктивную полость, сделали там круг и, конечно же, начали атаку на вход.

Три миллиметра, пять миллиметров, один сантиметр. Артур ясно чувствовал, как там медленно открывается.

Нет, нужно предупредить его.

Почему?

Если он снова войдет сюда, он больше никогда не уйдет.

Он такой ответственный, он точно не оставит Омегу, которого сам пометил.

Этот голос не умолкал, искушая растерянного Омегу, заставляя его проглотить слова.

Вход в полость вот-вот полностью откроется. Следующий толчок обязательно заполнит репродуктивную полость.

Затем Альфа, который и так был близок к оргазму, мгновенно завяжет узел под действием особых выделений полости.

Хорошо, он твой, он больше не убежит.

Нет, нет, нельзя так делать, я не могу так с ним поступить.

— Быстро выйди, Альфред!

Тело Альфы вошло в репродуктивную полость на пике толчка, коснувшись немного горячей жидкости внутри полости.

Но, к счастью, благодаря этому немного запоздалому, но не слишком запоздалому предупреждению, он не вошел полностью. Прежде чем все стало неуправляемым, Альфред вовремя покинул это место.

Но процесс завязывания узла, вызванный сочетанием оргазма и выделений полости, был неизбежен. Прежде чем он полностью вышел из тела Артура, они оба были крепко зажаты вместе расширившейся частью.

Узел, который должен был сформироваться в более просторной и растяжимой полости, расширился в узком канале. Артуру было так больно, что он не мог даже издать звука. Дыхание стало затрудненным. Боль и удушье вызвали двойной поток слез. Все его тело сильно дрожало.

Тот же страх, что и прошлой ночью, передался уже очень страдающему Артуру через временную метку. Успокаивающие феромоны непрерывно вливались в железу, но этого было недостаточно.

— Артур, прости, правда прости.

Альфред, бледный, непрерывно извинялся. Он так тяжело дышал, словно сам испытывал эту огромную боль, но его нижняя часть тела не смела пошевелиться, боясь усилить боль Омеги.

Извиняться должен был не он, Артур прекрасно понимал. Это было наказание для него самого, наказание за желание использовать ответственность и доброту Альфреда.

Но, к счастью, Альфред не соприкоснулся с слишком большим количеством выделений, поэтому узел не был в самой полной форме. Иначе Артур сейчас наверняка бы потерял сознание от боли и не смог бы раскаиваться.

Боль тоже длилась не очень долго. Через несколько минут она начала утихать.

Артуру помогли лечь на кровать. Он не открывал глаз.

— Прости... я... Артур, ты в порядке?

— Я не предупредил тебя вовремя, — голос Артура все еще дрожал, но он должен был это сказать. — Это моя вина, Альфред. В тот момент... я не знаю, о чем я думал. Это не твоя вина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение