Глава 7. Безумно нравится

Увидев, как она обороняется, словно ежик, ощетинившийся иглами, Гуань Ичао был застигнут врасплох и укололся, не осмеливаясь больше приближаться.

— Я просто хотел спросить, как повысить балл за сочинение, — осторожно спросил он. — Не про поверхностные вещи вроде тренировки почерка, а как писать содержательнее.

Лу Цзинлань вдруг уловила в его голосе нотку обиды и почувствовала себя совершенно сбитой с толку.

— Читай больше книг, — только это она и сказала.

Таким образом, разговор сразу зашел в тупик.

Гуань Ичао подумал, что Лу Цзинлань сердится, и пошел искать Цзи Ботуна.

Мэн Ваньчжао взглянула на книгу в руках Лу Цзинлань, но та крепко прижимала ее к себе. Любопытство взяло верх, и она спросила: — Цзин-эр, что за книгу ты принесла?

Лу Цзинлань, вспомнив, что читает любовный роман, смутилась и не хотела говорить: — Ничего особенного, просто обычная книга.

— Наверняка классика или сборник эссе! — предположила Мэн Ваньчжао. — Такие гении учебы, как ты, только такое и читают!

Лу Цзинлань опустила глаза, соглашаясь молча.

Да, все думали, что она должна читать возвышенные книги, а такие романы совершенно не соответствовали ее образу. Вот почему она читала их тайком.

Библиотека находилась рядом с учебным корпусом. В ней было всего три этажа, но она была очень просторной.

Двери всегда были открыты, и проходя мимо, можно было увидеть высокую статую Конфуция.

Мэн Ваньчжао подбежала к статуе, положила яблоко на платформу у ног Конфуция, сложила ладони и сказала: — Спасибо, господин Конфуций, я пришла выполнить свое обещание!

Лу Цзинлань подошла следом: — Конфуций вроде не бог и не Будда? Какое обещание ты выполняешь...

— Я же вчера молилась Конфуцию, правда? И Конфуций услышал мои мысли, и появился Гуань Ичао!

По мнению Мэн Ваньчжао, Гуань Ичао был определенно самым красивым парнем, которого она видела в школе.

Лу Цзинлань хотела сказать, что Гуань Ичао все равно пришел бы, даже если бы она не молилась, но маленькие девичьи фантазии были довольно милыми.

Поэтому она просто встала рядом с Мэн Ваньчжао и сказала: — Ладно, подожду, пока ты закончишь молиться, и пойдем вместе.

— Хорошо!

Мэн Ваньчжао подумала: «Господин Конфуций, раз уж вы так действенны, может, подарите мне еще одного умопомрачительно красивого парня?»

Конфуций, конечно, ей не ответил.

Когда Гуань Ичао вошел, он сразу увидел только Лу Цзинлань, стоящую перед статуей Конфуция.

— Что она делает? — спросил он.

Цзи Ботун проследил за его взглядом: — Эх, все девушки такие. Как только экзамены или что-то подобное, они приходят молиться Конфуцию, особенно перед вступительными. У статуи Конфуция можно целый пир устроить из того, что там оставляют.

Глядя на Мэн Ваньчжао, сложившую ладони, Цзи Ботун пожал плечами: — Мэн Ваньчжао — исключение, она всегда использует Конфуция как стену желаний, приходит сюда, даже когда нет экзаменов.

— А Лу Цзинлань? — Гуань Ичао явно больше интересовался своей маленькой учительницей.

Цзи Ботун словно услышал самую смешную шутку в мире: — Такая гений учебы, как богиня, ни за что не поверит в такое.

Гуань Ичао внутренне сомневался.

Прозвенел звонок на урок, и Мэн Ваньчжао потащила Лу Цзинлань бегом.

Цзи Ботун уставился в направлении, куда исчезли две девушки, и его голос немного запнулся: — Ты иди первым, а я... схожу в туалет.

— Хорошо, — Гуань Ичао не стал долго думать и сразу поднялся наверх.

Цзи Ботун огляделся по сторонам, убедился, что никого нет, подошел к статуе Конфуция и взял яблоко с нарисованной улыбкой.

Сразу было видно, что его оставила Мэн Ваньчжао.

— Конфуций не сможет съесть его здесь, какая трата. А если оно испортится, еще и насекомых привлечет.

Вот так. Он вовсе не хотел есть яблоко.

Чем больше Цзи Ботун думал, тем больше чувствовал, что делает доброе дело, и сунул яблоко в карман школьной формы.

В читальном зале на третьем этаже работал кондиционер, полностью отсекая внешнюю жару.

Гуань Ичао взял с полки «Сто лет одиночества» и сел за стол читать.

Но вокруг на него постоянно были направлены взгляды, и они не отрывались, мешая ему сосредоточиться.

Девушки собрались вместе, перед каждой лежала открытая книга, но они не смотрели в нее, а вместо этого пялились на Гуань Ичао.

Такая внешность, словно сошедшая с обложки манги, действительно никогда не надоест.

Чэнь Сы тихонько подошла сзади, высунула голову из-за спин девушек и тихо сказала: — Что смотрите, красавчика не видели, что ли! Смотрите в свои книги!

Девушки вздрогнули и поспешно опустили головы, делая вид, что читают.

Они каждый день сидят на уроках и делают домашку, глаза устают и болят. Наконец-то появился красавчик, неужели нельзя полюбоваться?

Несмотря на это, Гуань Ичао чувствовал себя неловко под их взглядами и просто встал, чтобы пойти в другое место.

Чтобы не привлекать внимания, он специально направился к последнему ряду книжных полок, намереваясь спрятаться там и почитать.

Его длинные ноги делали все более широкие шаги, но вдруг он резко остановился.

В конце ряда полок стояла девушка, увлеченно читающая книгу.

Ее слегка вьющиеся короткие волосы были заправлены за ухо, открывая маленькое белое ушко с Bluetooth-наушником.

Девушка то хмурилась, то тихонько смеялась.

Время текло спокойно.

Гуань Ичао подумал, что она, должно быть, очень красива, когда смеется.

В тишине слышался только шорох переворачиваемых страниц. Сердце Гуань Ичао тоже переворачивалось страница за страницей в такт, и незаметно он подошел к девушке.

Лу Цзинлань была так увлечена чтением, а в наушниках играла музыка, что она совершенно не заметила, как кто-то подошел.

Только когда свет сверху был заслонен, отбрасывая тень на страницу, она повернула голову.

— Вот те на!

Лу Цзинлань вздрогнула от внезапно появившегося лица, и книга с хлопком упала на пол.

Ее испуганные глаза встретились с его взглядом. Гуань Ичао пришел в себя, приложил тонкий указательный палец к губам, показывая ей, чтобы она говорила тише.

Когда Лу Цзинлань успокоилась, Гуань Ичао с полным раскаянием сказал: — Прости, я тебя напугал.

Затем он наклонился, чтобы поднять книгу с пола.

Лу Цзинлань не обратила внимания на остальное и первой схватила книгу.

Гуань Ичао нечаянно увидел название книги и небрежно спросил: — Тебе очень нравится эта книга?

Он клялся, что, когда он это спросил, это казалось ему совершенно нормальным, как спросить кого-то, нравится ли ему играть в баскетбол или танцевать.

Но Лу Цзинлань словно коснулись запретной темы. В ее глазах появилась злость, и она тихо сказала: — Нет!

Гуань Ичао, конечно, знал, что эта книга — оригинал, который он озвучивал.

Лу Цзинлань сама говорила, что ей очень нравится эта книга.

И... что ей безумно нравится его голос.

Немного подумав, Гуань Ичао понял, почему Лу Цзинлань так отреагировала.

Он лениво прислонился к книжной полке, приподняв неопределенную улыбку: — Нравится — значит нравится, не нужно скрывать. Многим нравится читать, это же не какое-то странное хобби.

Лу Цзинлань крепко прижимала книгу, молча.

Читать любовные романы действительно не странно, но то, что такой человек, как она, читает такую книгу, наверное, покажется всем невероятным.

Гуань Ичао увидел, как ее красивые брови нахмурились, и почувствовал себя немного растерянным.

Помучившись немного, он медленно начал: — Я понял. Ты читаешь это, чтобы найти вдохновение?

Лу Цзинлань наклонила голову: — ...?

Гуань Ичао осмелился продолжить: — У тебя очень оригинальные идеи для сочинений, они совершенно не похожи на обычные. Я подумал, что ты, должно быть, читаешь какие-то необычные книги, поэтому у тебя такой инновационный стиль письма.

Лу Цзинлань опешила.

Читать легкий любовный роман — и иметь такую возвышенную цель?

Честно говоря, она сама об этом не думала.

У Гуань Ичао действительно странный образ мыслей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Безумно нравится

Настройки


Сообщение